Framasoft dad7dc
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
Framasoft dad7dc
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
Framasoft dad7dc
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
Framasoft dad7dc
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
Framasoft dad7dc
# xd <xdrudis@tinet.cat>, 2017.
Framasoft dad7dc
#
Framasoft dad7dc
msgid ""
Framasoft dad7dc
msgstr ""
Framasoft dad7dc
"Project-Id-Version: Lufi 0.01\n"
Framasoft dad7dc
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
Framasoft dad7dc
"PO-Revision-Date: 2017-05-26 06:23-0000\n"
Framasoft dad7dc
"Last-Translator: xd <xdrudis@tinet.cat>\n"
Framasoft dad7dc
"Language-Team: català; valencià <>\n"
Framasoft dad7dc
"MIME-Version: 1.0\n"
Framasoft dad7dc
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Framasoft dad7dc
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Framasoft dad7dc
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
Framasoft dad7dc
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
Framasoft dad7dc
"Language: ca\n"
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#. ($delay)
Framasoft dad7dc
#. (max_delay)
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/index.html.ep:40 themes/default/templates/index.html.ep:49 themes/default/templates/index.html.ep:50
Framasoft dad7dc
msgid "%1 days"
Framasoft dad7dc
msgstr "%1 dies"
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#: themes/default/templates/index.html.ep:5
Framasoft dad7dc
msgid "1 year"
Framasoft dad7dc
msgstr "1 any"
Framasoft dad7dc
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/index.html.ep:4 themes/default/templates/index.html.ep:49
Framasoft dad7dc
msgid "24 hours"
Framasoft dad7dc
msgstr "24 hores"
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#: themes/default/templates/mail.html.ep:83
Framasoft dad7dc
msgid ":"
Framasoft dad7dc
msgstr ":"
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#: themes/default/templates/about.html.ep:16
Luc Didry 79914b
msgid "A thank you with a photo of kitten on Diaspora* or Mastodon is cool too ;-)"
Luc Didry 79914b
msgstr "Un agraïment amb la foto d'un gatet a Diaspora* o a Mastodon també fa goig ;-)"
Framasoft dad7dc
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/render.html.ep:42
Framasoft dad7dc
msgid "Abort"
Framasoft dad7dc
msgstr "Avorta"
Framasoft dad7dc
Luc Didry 5754ac
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:65 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:77
Framasoft dad7dc
msgid "About"
Framasoft dad7dc
msgstr "Quant a"
Framasoft dad7dc
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/index.html.ep:71
Luc Didry 1fbe93
msgid "Add a password to file(s)"
Framasoft dad7dc
msgstr ""
Luc Didry 1fbe93
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/about.html.ep:18
Luc Didry 1fbe93
msgid "As Lufi is a free software licensed under of the terms of the AGPLv3, you can install it on you own server. Have a look on the Wiki for the procedure."
Luc Didry 1fbe93
msgstr "Com que Lufi és programari lliure, autoritzat sota els termes de l'AGPLv3, el podeu instal·lar al vostre propi servidor. Pel que fa a com fer-ho, feu un cop d'ull al Wiki."
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#. (stash('f')
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/render.html.ep:52
Framasoft dad7dc
msgid "Asking for file part XX1 of %1"
Framasoft dad7dc
msgstr "Demanem la part XX1 de %1 del fitxer"
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#: themes/default/templates/about.html.ep:21
Framasoft dad7dc
msgid "Back to homepage"
Framasoft dad7dc
msgstr "Retorna a la pàgina d'inici"
Framasoft dad7dc
Luc Didry 7aae44
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:21
Framasoft dad7dc
msgid "Bad CSRF token!"
Framasoft dad7dc
msgstr "Mal testimoni CSRF!"
Framasoft dad7dc
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/render.html.ep:48
Framasoft dad7dc
msgid "Click here to refresh the page and restart the download."
Framasoft dad7dc
msgstr "Premeu aquí per tal de refrescar la pàgina i reiniciar la descàrrega"
Framasoft dad7dc
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/index.html.ep:80
Framasoft dad7dc
msgid "Click to open the file browser"
Framasoft dad7dc
msgstr "Premeu per obrir la selecció de fitxer."
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#: themes/default/templates/delays.html.ep:38
Framasoft dad7dc
msgid "Close"
Framasoft dad7dc
msgstr "Tanca"
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#: themes/default/templates/mail.html.ep:22
Framasoft dad7dc
msgid "Comma-separated email addresses"
Framasoft dad7dc
msgstr "Adreces de correu electrònic separades per comes"
Framasoft dad7dc
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/index.html.ep:100
Framasoft dad7dc
msgid "Copy all links to clipboard"
Framasoft dad7dc
msgstr "Copia tots els enllaços al porta-retalls"
Framasoft dad7dc
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/index.html.ep:103
Framasoft dad7dc
msgid "Copy to clipboard"
Framasoft dad7dc
msgstr "Copia al porta-retalls"
Framasoft dad7dc
Luc Didry d909b8
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:429
Framasoft dad7dc
msgid "Could not delete the file. You are not authenticated."
Framasoft dad7dc
msgstr "No es pot esborrar el fitxer. No esteu autenticat."
Framasoft dad7dc
Luc Didry d909b8
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:411
Framasoft dad7dc
msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL and the token?"
Framasoft dad7dc
msgstr "No es troba el fitxer. Esteu segur de la URL i el testimoni?"
Framasoft dad7dc
Luc Didry d909b8
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:322
Framasoft dad7dc
msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL?"
Framasoft dad7dc
msgstr "No trobo el fitxer. Esteu segurs de la URL?"
Framasoft dad7dc
Luc Didry 81d73c
#: themes/default/templates/files.html.ep:28
Framasoft dad7dc
msgid "Counter"
Framasoft dad7dc
msgstr "Comptador"
Framasoft dad7dc
Luc Didry 81d73c
#: themes/default/templates/files.html.ep:29 themes/default/templates/index.html.ep:64
Framasoft dad7dc
msgid "Delete at first download?"
Framasoft dad7dc
msgstr "Eliminar-lo a la primera descàrrega?"
Framasoft dad7dc
Luc Didry 81d73c
#: themes/default/templates/files.html.ep:18
Luc Didry 81d73c
msgid "Delete selected files"
Luc Didry 81d73c
msgstr ""
Luc Didry 81d73c
Luc Didry 81d73c
#: themes/default/templates/files.html.ep:32 themes/default/templates/index.html.ep:104
Framasoft dad7dc
msgid "Deletion link"
Framasoft dad7dc
msgstr "Enllaç per a eliminació"
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#: themes/default/templates/delays.html.ep:8
Luc Didry 1fbe93
msgid "Don't worry: if a user begins to download the file before the expiration and the download ends after the expiration, he will be able to get the file."
Luc Didry 1fbe93
msgstr "No patiu per si un usuari comença a descarregar el fitxer abans de l'expiració i la descàrrega acaba després de l'expiració, encara podrà obtenir el fitxer."
Framasoft dad7dc
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/index.html.ep:106 themes/default/templates/render.html.ep:28
Framasoft dad7dc
msgid "Download"
Framasoft dad7dc
msgstr "Descàrrega"
Framasoft dad7dc
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/render.html.ep:47
Framasoft dad7dc
msgid "Download aborted."
Framasoft dad7dc
msgstr "Descàrrega avortada."
Framasoft dad7dc
Luc Didry 81d73c
#: themes/default/templates/files.html.ep:27 themes/default/templates/index.html.ep:105
Framasoft dad7dc
msgid "Download link"
Framasoft dad7dc
msgstr "Enllaç per a descàrrega"
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#: themes/default/templates/about.html.ep:10
Luc Didry 1fbe93
msgid "Drag and drop files in the appropriate area or use the traditional way to send files and the files will be chunked, encrypted and sent to the server. You will get two links per file: a download link, that you give to the people you want to share the file with and a deletion link, allowing you to delete the file whenever you want."
Luc Didry 1fbe93
msgstr "Arrossegueu i deixeu anar fitxers a l'àrea apropiada o useu el sistema tradicional per enviar fitxers, i seran trossejats, xifrats i enviats al servidor. Obtindreu dos enllaços per a cada fitxer: un enllaç per a la descàrrega, que doneu a la gent amb qui voleu compartir el fitxer, i un enllaç per a l'eliminació, que us permet eliminar el fitxer del servidor quan vulgueu. "
Luc Didry 1fbe93
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/index.html.ep:77
Framasoft dad7dc
msgid "Drop files here"
Framasoft dad7dc
msgstr "Deixeu anar aquí fitxers."
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#: themes/default/templates/mail.html.ep:38
Framasoft dad7dc
msgid "Email body"
Framasoft dad7dc
msgstr "Cos del correu electrònic"
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#: themes/default/templates/mail.html.ep:30
Framasoft dad7dc
msgid "Email subject"
Framasoft dad7dc
msgstr "Assumpte del correu electrònic"
Framasoft dad7dc
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/mail.html.ep:24 themes/default/templates/mail.html.ep:26
Framasoft dad7dc
msgid "Emails"
Framasoft dad7dc
msgstr "correus electrònics"
Framasoft dad7dc
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/index.html.ep:107
Framasoft dad7dc
msgid "Encrypting part XX1 of XX2"
Framasoft dad7dc
msgstr "S'està xifrant la part XX1 de XX2"
Framasoft dad7dc
Luc Didry d909b8
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:225
Framasoft dad7dc
msgid "Error: the file existed but was deleted."
Framasoft dad7dc
msgstr "Error: el fitxer existia però va ser eliminat."
Framasoft dad7dc
Luc Didry d909b8
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:291
Framasoft dad7dc
msgid "Error: the file has not been sent entirely."
Framasoft dad7dc
msgstr "Error: el fitxer no s'ha enviat del tot."
Framasoft dad7dc
Luc Didry d909b8
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:301
Framasoft dad7dc
msgid "Error: unable to find the file. Are you sure of your URL?"
Framasoft dad7dc
msgstr "Error: no trobo el fitxer. Esteu segur de la URL ?"
Framasoft dad7dc
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/index.html.ep:108
Framasoft dad7dc
msgid "Expiration:"
Framasoft dad7dc
msgstr "Expiració:"
Framasoft dad7dc
Luc Didry 81d73c
#: themes/default/templates/files.html.ep:31
Framasoft dad7dc
msgid "Expires at"
Framasoft dad7dc
msgstr "Expira el"
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#: themes/default/templates/files.html.ep:12
Framasoft dad7dc
msgid "Export localStorage data"
Framasoft dad7dc
msgstr "Exporta dades a l'emmagatzematge local"
Framasoft dad7dc
Luc Didry d909b8
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:393
Framasoft dad7dc
msgid "File deleted"
Framasoft dad7dc
msgstr "Fitxer eliminat"
Framasoft dad7dc
Luc Didry 81d73c
#: themes/default/templates/files.html.ep:26
Framasoft dad7dc
msgid "File name"
Framasoft dad7dc
msgstr "Nom de fitxer"
Framasoft dad7dc
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/render.html.ep:51
Framasoft dad7dc
msgid "Get the file"
Framasoft dad7dc
msgstr "Obté el fitxer"
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#: themes/default/templates/about.html.ep:19
Luc Didry 1fbe93
msgid "Get the source code on the official repository or on its Github mirror"
Luc Didry 1fbe93
msgstr "Obteniu el codi font al repositori oficial o a la seva rèplica a Github"
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#: themes/default/templates/mail.html.ep:78
Framasoft dad7dc
msgid "Hello,\\n\\nHere's some files I want to share with you:\\n"
Framasoft dad7dc
msgstr "Hola,\\n\\nVe't aquí uns fitxers que vull compartir amb tu:"
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#: themes/default/templates/mail.html.ep:34
Framasoft dad7dc
msgid "Here's some files"
Framasoft dad7dc
msgstr "Ve't aquí uns fitxers"
Framasoft dad7dc
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/index.html.ep:110
Framasoft dad7dc
msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy all the download links"
Luc Didry 1fbe93
msgstr "Prem Retorn, i després Ctrl+C per copiar tots els enllaços de descàrrega"
Framasoft dad7dc
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/index.html.ep:109
Framasoft dad7dc
msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy the download link"
Framasoft dad7dc
msgstr "Prem Retorn, i després Ctrl+C per copiar l'enllaç de descàrrega"
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#: themes/default/templates/about.html.ep:9
Framasoft dad7dc
msgid "How does it work?"
Framasoft dad7dc
msgstr "Com funciona?"
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#: themes/default/templates/about.html.ep:17
Framasoft dad7dc
msgid "How to install the software on my server?"
Framasoft dad7dc
msgstr "Com instal·lo el programari al meu servidor?"
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#: themes/default/templates/about.html.ep:12
Framasoft dad7dc
msgid "How to report an illegal file?"
Framasoft dad7dc
msgstr "Com informo d'un fitxer iŀlegal?"
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
# delay=temps/retard/dilació/demora/moratòria ?
Framasoft dad7dc
#: themes/default/templates/delays.html.ep:7
Framasoft dad7dc
msgid "If you choose a delay, the file will be deleted after that delay."
Luc Didry 1fbe93
msgstr "Si seleccioneu una moratòria, el fitxer s'eliminarà passada la moratòria."
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#: themes/default/templates/mail.html.ep:15
Luc Didry 1fbe93
msgid "If you send the mail from this server, the links will be sent to the server, which may lower your privacy protection."
Luc Didry 1fbe93
msgstr "Si envieu el correu des d'aquest servidor, els enllaços s'enviaran al servidor, i això pot minvar la protecció de la vostra privacitat."
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#: themes/default/templates/files.html.ep:14
Framasoft dad7dc
msgid "Import localStorage data"
Framasoft dad7dc
msgstr "Importar dades de l'emmagatzematge local"
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#: themes/default/templates/index.html.ep:37
Framasoft dad7dc
msgid "Important: more information on delays"
Framasoft dad7dc
msgstr "Importat: més informació sobre moratòries"
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#: themes/default/templates/delays.html.ep:5
Framasoft dad7dc
msgid "Information about delays"
Framasoft dad7dc
msgstr "Informació sobre moratòries"
Framasoft dad7dc
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/render.html.ep:49
Luc Didry 1fbe93
msgid "It seems that the key in your URL is incorrect. Please, verify your URL."
Luc Didry 1fbe93
msgstr "Sembla que la clau a l'URL és incorrecta. Si us plau, verifiqueu l'URL."
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#: themes/default/templates/index.html.ep:12
Framasoft dad7dc
msgid "Javascript is disabled. You won't be able to use Lufi."
Framasoft dad7dc
msgstr "Teniu el javascript deactivat. No podreu usar Lufi."
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#: themes/default/templates/login.html.ep:15
Framasoft dad7dc
msgid "Login"
Framasoft dad7dc
msgstr "Entrada"
Framasoft dad7dc
Luc Didry 5754ac
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:67 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:79
Framasoft dad7dc
msgid "Logout"
Framasoft dad7dc
msgstr "Sortida"
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#: themes/default/templates/about.html.ep:4
Framasoft dad7dc
msgid "Lufi is a free (as in free speech) file hosting software."
Framasoft dad7dc
msgstr "Lufi és programari lliure d'allotjament de fitxers."
Framasoft dad7dc
Luc Didry 81d73c
#: themes/default/templates/files.html.ep:33
Luc Didry 1fbe93
msgid "Mail"
Luc Didry 1fbe93
msgstr ""
Luc Didry 1fbe93
Luc Didry 5754ac
#: themes/default/templates/files.html.ep:3 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:61 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:73
Framasoft dad7dc
msgid "My files"
Framasoft dad7dc
msgstr "Els meus fitxers"
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#. (format_bytes($json->{size})
Luc Didry d909b8
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:69
Framasoft dad7dc
msgid "No enough space available on the server for this file (size: %1)."
Framasoft dad7dc
msgstr "No hi ha prou espai al servidor per a aquest fitxer (mida: %1)"
Framasoft dad7dc
Luc Didry 81d73c
#: themes/default/templates/files.html.ep:45 themes/default/templates/index.html.ep:112
Framasoft dad7dc
msgid "No expiration delay"
Framasoft dad7dc
msgstr "Sense moratòria d'expiració"
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#: themes/default/templates/files.html.ep:8
Luc Didry 1fbe93
msgid "Only the files sent with this browser will be listed here. This list is stored in localStorage: if you delete your localStorage data, you'll lose this list."
Luc Didry 1fbe93
msgstr "Aquí només apareixen els fitxers enviats amb aquest navegador. La llista es desa en emmagatzematge local: si netegeu l'emmagatzematge local perdreu aquesta llista."
Framasoft dad7dc
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/index.html.ep:70 themes/default/templates/login.html.ep:21 themes/default/templates/render.html.ep:26
Framasoft dad7dc
msgid "Password"
Framasoft dad7dc
msgstr "Contrasenya"
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#. (config('contact')
Framasoft dad7dc
#: themes/default/templates/about.html.ep:13
Framasoft dad7dc
msgid "Please contact the administrator: %1"
Framasoft dad7dc
msgstr "Si us plau contacteu amb l'administrador: %1"
Framasoft dad7dc
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/render.html.ep:33
Luc Didry 1fbe93
msgid "Please wait while we are getting your file. We first need to download and decrypt all parts before you can get it."
Luc Didry 1fbe93
msgstr "Si us plau, espereu mentre obtenim el fitxer. Abans que el tingueu disponible primer cal descarregar i desxifrar tots els trossos."
Luc Didry 1fbe93
Luc Didry d909b8
#: lib/Lufi.pm:191
Luc Didry 1fbe93
msgid "Please, check your credentials: unable to authenticate."
Framasoft dad7dc
msgstr ""
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#: themes/default/templates/about.html.ep:5
Framasoft dad7dc
msgid "Privacy"
Framasoft dad7dc
msgstr "Privacitat"
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#: themes/default/templates/files.html.ep:13
Framasoft dad7dc
msgid "Purge expired files from localStorage"
Framasoft dad7dc
msgstr "Netegeu els fitxers expirats de l'emmagatzematge local."
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#: themes/default/templates/files.html.ep:9
Luc Didry 1fbe93
msgid "Rows in red mean that the files have expired and are no longer available."
Luc Didry 1fbe93
msgstr "Les files en vermell indiquen que els fitxers han expirat i ja no són disponibles."
Framasoft dad7dc
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/index.html.ep:111
Framasoft dad7dc
msgid "Send all links by email"
Framasoft dad7dc
msgstr "Envia tots els enllaços per correu electrònic"
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#: themes/default/templates/mail.html.ep:45
Framasoft dad7dc
msgid "Send with this server"
Framasoft dad7dc
msgstr "Envia amb aquest servidor"
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#: themes/default/templates/mail.html.ep:46
Framasoft dad7dc
msgid "Send with your own mail software"
Framasoft dad7dc
msgstr "Envia amb el vostre propi programa de correu"
Framasoft dad7dc
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/index.html.ep:113
Luc Didry 1fbe93
msgid "Sending part XX1 of XX2. Please, be patient, the progress bar can take a while to move."
Luc Didry 1fbe93
msgstr "S'està enviant el tros XX1 de XX2. Si us plau, paciència; la barra de progrés pot trigar una mica a bellugar-se. "
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#. (url_for('/')
Framasoft dad7dc
#: themes/default/templates/mail.html.ep:91
Framasoft dad7dc
msgid "Share your files in total privacy on %1"
Framasoft dad7dc
msgstr "Compartiu fitxers amb total privacitat a %1"
Framasoft dad7dc
Luc Didry 5754ac
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:63 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:75 themes/default/templates/login.html.ep:26 themes/default/templates/logout.html.ep:8
Framasoft dad7dc
msgid "Signin"
Framasoft dad7dc
msgstr "Autenticació"
Framasoft dad7dc
Luc Didry d909b8
#: lib/Lufi.pm:194
Luc Didry 1fbe93
msgid "Sorry mate, you are not authorised to use that service. Contact your sysadmin if you think there's a glitch in the matrix."
Luc Didry 1fbe93
msgstr ""
Luc Didry 1fbe93
Framasoft dad7dc
#: themes/default/templates/index.html.ep:30
Framasoft dad7dc
msgid "Sorry, the uploading is currently disabled. Please try again later."
Luc Didry 1fbe93
msgstr "Disculpeu, les pujades estan actualment desactivades. Si us plau proveu-ho més tard."
Framasoft dad7dc
Luc Didry d909b8
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:43
Framasoft dad7dc
msgid "Sorry, uploading is disabled."
Framasoft dad7dc
msgstr "Disculpeu, les pujades estan deshabilitades"
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#: themes/default/templates/about.html.ep:7
Luc Didry 1fbe93
msgid "The administrator can only see the file's name, its size and its mimetype (what kind of file it is: video, text, etc.)."
Framasoft dad7dc
msgstr ""
Framasoft dad7dc
"L'administrador només pot veure el nom del fitxer, la seva mida i el seu\n"
Framasoft dad7dc
"mimetype (quina mena de fitxer és: vídeo, text, etc.)"
Framasoft dad7dc
Luc Didry 81d73c
#: themes/default/templates/files.html.ep:46
Framasoft dad7dc
msgid "The data has been successfully imported."
Framasoft dad7dc
msgstr "La importació de les dades ha reeixit."
Framasoft dad7dc
Luc Didry 7aae44
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:43
Framasoft dad7dc
msgid "The email body can't be empty."
Framasoft dad7dc
msgstr "El cos del correu no pot estar buit."
Framasoft dad7dc
Luc Didry 7aae44
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:42
Framasoft dad7dc
msgid "The email subject can't be empty."
Framasoft dad7dc
msgstr "L'assumpte dle correu no pot estar buit."
Framasoft dad7dc
Luc Didry d909b8
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:390
Framasoft dad7dc
msgid "The file has already been deleted"
Framasoft dad7dc
msgstr "El fitxer ja ha estat esborrat"
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#: themes/default/templates/about.html.ep:6
Luc Didry 1fbe93
msgid "The files uploaded on a Lufi instance are encrypted before the upload to the server: the administrator of the server can not see the file's content."
Luc Didry 1fbe93
msgstr "Els fitxers que es pugen a una instaŀlació de Lufi són xifrats abans de pujar-los al servidor i l'administrador del servidor no pot veure el contingut del fitxer."
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#. (join(', ', @bad)
Luc Didry 7aae44
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:38
Framasoft dad7dc
msgid "The following email addresses are not valid: %1"
Framasoft dad7dc
msgstr "Les següents adreces de correu electrònic no són vàlides: %1"
Framasoft dad7dc
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/index.html.ep:101
Framasoft dad7dc
msgid "The link(s) has been copied to your clipboard"
Framasoft dad7dc
msgstr "L'enllaç/ els enllaços ja estan copiats al portaretalls"
Framasoft dad7dc
Luc Didry 7aae44
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:66
Framasoft dad7dc
msgid "The mail has been sent."
Framasoft dad7dc
msgstr "El correu ja està enviat."
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#: themes/default/templates/about.html.ep:15
Luc Didry 1fbe93
msgid "The original (and only for now) author is Luc Didry. If you want to support him, you can do it via Tipeee or via Liberapay."
Luc Didry 1fbe93
msgstr "L'autor original (i per ara l'únic) és Luc Didry. Si voleu fer una contribució podeu fer-ho via Tipeee o via Liberapay."
Framasoft dad7dc
Luc Didry d909b8
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:179
Luc Didry 1fbe93
msgid "The server was unable to find the file record to add your file part to. Please, contact the administrator."
Luc Didry 1fbe93
msgstr "El servidor no ha pogut trobar el registre del fitxer per afegir-hi el tros del fitxer. Si us plau, contacteu l'administrador."
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#: themes/default/templates/delays.html.ep:10
Luc Didry 1fbe93
msgid "This server sets limitations according to the file size. The expiration delay of your file will be the minimum between what you choose and the following limitations:"
Luc Didry 1fbe93
msgstr "Aquest servidor estableix limitacions segons la mida del fitxer. La moratòria d'expiració del fitxer serà el mínim de l'escollida i aquestes limitacions:"
Framasoft dad7dc
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/index.html.ep:102
Framasoft dad7dc
msgid "Unable to copy the link(s) to your clipboard"
Framasoft dad7dc
msgstr "No s'han pogut copiar l'enllaç o els enllaços al porta-retalls."
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#. ($short)
Luc Didry 1fbe93
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:361
Luc Didry 1fbe93
msgid "Unable to get counter for %1. The file does not exists. It will be removed from your localStorage."
Luc Didry 1fbe93
msgstr "No he pogut obtenir el comptador de %1. El fitxer no existeix. Serà eliminat del teu emmagatzematge local."
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#. ($short)
Luc Didry 1fbe93
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:351
Framasoft dad7dc
msgid "Unable to get counter for %1. The token is invalid."
Framasoft dad7dc
msgstr "No he pogut obtenir el comptador de %1. El testimoni no és vàlid."
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#. ($short)
Luc Didry 1fbe93
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:371
Framasoft dad7dc
msgid "Unable to get counter for %1. You are not authenticated."
Framasoft dad7dc
msgstr "No he pogut obtenir el comptador de %1. No esteu autenticat."
Framasoft dad7dc
Luc Didry 5754ac
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:60 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:72
Framasoft dad7dc
msgid "Upload files"
Framasoft dad7dc
msgstr "Pujar fitxers"
Framasoft dad7dc
Luc Didry 81d73c
#: themes/default/templates/files.html.ep:30
Framasoft dad7dc
msgid "Uploaded at"
Framasoft dad7dc
msgstr "Pujat a les"
Framasoft dad7dc
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/index.html.ep:85
Framasoft dad7dc
msgid "Uploaded files"
Framasoft dad7dc
msgstr "Fitxers pujats"
Framasoft dad7dc
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/index.html.ep:114
Framasoft dad7dc
msgid "Websocket communication error"
Framasoft dad7dc
msgstr "Error de comunicacions del websocket"
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#: themes/default/templates/about.html.ep:3
Framasoft dad7dc
msgid "What is Lufi?"
Framasoft dad7dc
msgstr "Què és Lufi?"
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#: themes/default/templates/about.html.ep:14
Framasoft dad7dc
msgid "Who wrote this software?"
Framasoft dad7dc
msgstr "Qui va escriure aquest programa?"
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#: themes/default/templates/about.html.ep:11
Luc Didry 1fbe93
msgid "You can see the list of your files by clicking on the \"My files\" link at the top right of this page."
Luc Didry 1fbe93
msgstr "Podeu veure la llista dels vostres fitxers amb a l'enllaç \"Els meus fitxers\" a dalt a la dreta d'aquesta pàgina."
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#: themes/default/templates/about.html.ep:8
Luc Didry 1fbe93
msgid "You don't need to register yourself to upload files but be aware that, for legal reasons, your IP address will be stored when you send a file. Don't panic, this is normally the case for all sites on which you send files."
Luc Didry 1fbe93
msgstr "No cal que us inscriviu per a pujar fitxers però tingueu en compte, que per raons legals, s'enregistrarà la vostra adreça IP quan envieu un fitxer. No us espanteu, això és el que normalment passa a tots els webs on pugeu fitxers."
Framasoft dad7dc
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/render.html.ep:53
Luc Didry 1fbe93
msgid "You don't seem to have a key in your URL. You won't be able to decrypt the file. Download canceled."
Luc Didry 1fbe93
msgstr "No sembla que hi hagi una clau a la URL. No podreu desxifrar el fitxer. Descàrrega canceŀlada."
Framasoft dad7dc
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/render.html.ep:50
Luc Didry 1fbe93
msgid "You have attempted to leave this page. The download will be canceled. Are you sure?"
Luc Didry 1fbe93
msgstr "Heu intentat deixar aquesta pàgina. Es canceŀlarà la descàrrega. N'esteu segur?"
Framasoft dad7dc
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/index.html.ep:99
Luc Didry 1fbe93
msgid "You have attempted to leave this page. The upload will be canceled. Are you sure?"
Luc Didry 1fbe93
msgstr "Heu intentat deixar aquesta pàgina. Es canceŀlarà la pujada. N'esteu segur?"
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#: themes/default/templates/logout.html.ep:5
Framasoft dad7dc
msgid "You have been successfully logged out."
Framasoft dad7dc
msgstr "Heu sortit correctament."
Framasoft dad7dc
Luc Didry 7aae44
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:41
Framasoft dad7dc
msgid "You must give email addresses."
Framasoft dad7dc
msgstr "Heu de donar l'adreça de correu electrònic."
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#. (format_bytes($json->{size})
Luc Didry d909b8
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:56
Framasoft dad7dc
msgid "Your file is too big: %1 (maximum size allowed: %2)"
Framasoft dad7dc
msgstr "El fitxer és massa gran: %1 (mida màxima admesa: %2)"
Framasoft dad7dc
Luc Didry d909b8
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:273
Luc Didry 1fbe93
msgid "Your password is not valid. Please refresh the page to retry."
Luc Didry 1fbe93
msgstr ""
Luc Didry 1fbe93
Framasoft dad7dc
#. (format_bytes($keys[$i])
Framasoft dad7dc
#: themes/default/templates/delays.html.ep:20
Framasoft dad7dc
msgid "between %1 and %2, the file will be kept %3 day(s)."
Framasoft dad7dc
msgstr "entre %1 i %2, el fitxer es mantindrà %3 dia/es al servidor."
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#. (format_bytes($keys[$i])
Framasoft dad7dc
#: themes/default/templates/delays.html.ep:22
Framasoft dad7dc
msgid "between %1 and %2, the file will be kept forever."
Framasoft dad7dc
msgstr "entre %1 i %2, el fitxer es mantindrà per sempre al servidor."
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#: themes/default/templates/mail.html.ep:85
Framasoft dad7dc
msgid "deadline: "
Framasoft dad7dc
msgstr "termini:"
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#. (format_bytes($keys[$i])
Framasoft dad7dc
#: themes/default/templates/delays.html.ep:26
Framasoft dad7dc
msgid "for %1 and more, the file will be kept %2 day(s)"
Framasoft dad7dc
msgstr "a partir de %1, el fitxer es mantindrà %2 dia/es al servidor "
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#. (format_bytes($keys[$i])
Framasoft dad7dc
#: themes/default/templates/delays.html.ep:28
Framasoft dad7dc
msgid "for %1 and more, the file will be kept forever."
Framasoft dad7dc
msgstr "a partir de %1, el fitxer es mantindrà per sempre al servidor."
Framasoft dad7dc
Framasoft dad7dc
#: themes/default/templates/index.html.ep:3
Framasoft dad7dc
msgid "no time limit"
Framasoft dad7dc
msgstr "no hi ha límit de temps"
Framasoft dad7dc
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/index.html.ep:78
Framasoft dad7dc
msgid "or"
Framasoft dad7dc
msgstr "o"