Luc Didry 7db768
# Lufi PT translation
Luc Didry 7db768
# Copyright (C) 2015 Luc Didry
Luc Didry 7db768
# This file is distributed under the same license as the Lufi package.
Luc Didry 7db768
# Luc Didry <luc@didry.org>, 2015.
Luc Didry 7db768
# Jéssica Da Cunha <dacunhajessica@hotmail.com>, 2017.
Luc Didry 7db768
#
Luc Didry 7db768
msgid ""
Luc Didry 7db768
msgstr ""
Luc Didry 7db768
"Project-Id-Version: \n"
Luc Didry 7db768
"POT-Creation-Date: 2017-03-01 14:00+0100\n"
Luc Didry 7db768
"PO-Revision-Date: 2017-03-01 14:00+0100\n"
Luc Didry 7db768
"MIME-Version: 1.0\n"
Luc Didry 7db768
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Luc Didry 7db768
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Luc Didry 7db768
"Language-Team: \n"
Luc Didry 7db768
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
Luc Didry 7db768
"Last-Translator: Jéssica Da Cunha <dacunhajessica@hotmail.com>\n"
Luc Didry 7db768
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
Luc Didry 7db768
"Language: pt\n"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7db768
#. ($delay)
Luc Didry 7db768
#. (max_delay)
Luc Didry 7db768
#: themes/default/templates/index.html.ep:40 themes/default/templates/index.html.ep:49 themes/default/templates/index.html.ep:50
Luc Didry 7db768
msgid "%1 days"
Luc Didry 7db768
msgstr "%1 dias"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7db768
#: themes/default/templates/index.html.ep:5
Luc Didry 7db768
msgid "1 year"
Luc Didry 7db768
msgstr "1 ano"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7db768
#: themes/default/templates/index.html.ep:4 themes/default/templates/index.html.ep:49
Luc Didry 7db768
msgid "24 hours"
Luc Didry 7db768
msgstr "24 horas"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7db768
#: themes/default/templates/mail.html.ep:83
Luc Didry 7db768
msgid ":"
Luc Didry 7db768
msgstr " :"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7db768
#: themes/default/templates/about.html.ep:16
Luc Didry 79914b
msgid "A thank you with a photo of kitten on Diaspora* or Mastodon is cool too ;-)"
Luc Didry 79914b
msgstr "Um obrigado com a foto de um gatinho no Diaspora* ou Mastodon é também porreiro ;-)"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/render.html.ep:42
Luc Didry 7db768
msgid "Abort"
Luc Didry 7db768
msgstr "Interromper"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 5754ac
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:65 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:77
Luc Didry 7db768
msgid "About"
Luc Didry 7db768
msgstr "Sobre"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/index.html.ep:71
Luc Didry 1fbe93
msgid "Add a password to file(s)"
Luc Didry 1fbe93
msgstr ""
Luc Didry 1fbe93
Luc Didry 7db768
#: themes/default/templates/about.html.ep:18
Luc Didry 7db768
msgid "As Lufi is a free software licensed under of the terms of the AGPLv3, you can install it on you own server. Have a look on the Wiki for the procedure."
Luc Didry 7db768
msgstr "Como Lufi é um programa livre sob os termos da licença AGPLv3, pode instalar-lo no seu prórpio servidor. Para saber mais clique aqui Wiki para ver o procedimento."
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7db768
#. (stash('f')
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/render.html.ep:52
Luc Didry 7db768
msgid "Asking for file part XX1 of %1"
Luc Didry 7db768
msgstr "Pedido de recuperação de um fragmento do ficheiro XX1 de %1"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7db768
#: themes/default/templates/about.html.ep:21
Luc Didry 7db768
msgid "Back to homepage"
Luc Didry 7db768
msgstr "Voltar à página inicial"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7aae44
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:21
Luc Didry 7db768
msgid "Bad CSRF token!"
Luc Didry 7db768
msgstr "Símbolo errado CSRF !"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/render.html.ep:48
Luc Didry 7db768
msgid "Click here to refresh the page and restart the download."
Luc Didry 7db768
msgstr "Clique aqui para atualizar a página e começar o download."
Luc Didry 7db768
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/index.html.ep:80
Luc Didry 7db768
msgid "Click to open the file browser"
Luc Didry 7db768
msgstr "Clique para abrir o navegador de ficheiros"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7db768
#: themes/default/templates/delays.html.ep:38
Luc Didry 7db768
msgid "Close"
Luc Didry 7db768
msgstr "Fechar"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7db768
#: themes/default/templates/mail.html.ep:22
Luc Didry 7db768
msgid "Comma-separated email addresses"
Luc Didry 7db768
msgstr "Os e-mails devem ser separados por vírgulas"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/index.html.ep:100
Luc Didry 7db768
msgid "Copy all links to clipboard"
Luc Didry 7db768
msgstr "Copiar todos os links para a área de transferência"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/index.html.ep:103
Luc Didry 7db768
msgid "Copy to clipboard"
Luc Didry 7db768
msgstr "Copiar para a área de transferência"
Luc Didry 7db768
Luc Didry d909b8
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:429
Luc Didry 7db768
msgid "Could not delete the file. You are not authenticated."
Luc Didry 7db768
msgstr "Impossível apagar o ficheiro. Não está conectado."
Luc Didry 7db768
Luc Didry d909b8
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:411
Luc Didry 7db768
msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL and the token?"
Luc Didry 7db768
msgstr "Impossível encontrar o ficheiro.Tem a certeza que o URL e os símbolos estão corretos?"
Luc Didry 7db768
Luc Didry d909b8
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:322
Luc Didry 7db768
msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL?"
Luc Didry 7db768
msgstr "Impossível encontar o ficheiro. Tem a certeza de que o URL está correto?"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 81d73c
#: themes/default/templates/files.html.ep:28
Luc Didry 7db768
msgid "Counter"
Luc Didry 7db768
msgstr "Contador"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 81d73c
#: themes/default/templates/files.html.ep:29 themes/default/templates/index.html.ep:64
Luc Didry 7db768
msgid "Delete at first download?"
Luc Didry 7db768
msgstr "Apagar após o primeiro download?"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 81d73c
#: themes/default/templates/files.html.ep:18
Luc Didry 81d73c
msgid "Delete selected files"
Luc Didry 81d73c
msgstr ""
Luc Didry 81d73c
Luc Didry 81d73c
#: themes/default/templates/files.html.ep:32 themes/default/templates/index.html.ep:104
Luc Didry 7db768
msgid "Deletion link"
Luc Didry 7db768
msgstr "Eliminar o link"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7db768
#: themes/default/templates/delays.html.ep:8
Luc Didry 7db768
msgid "Don't worry: if a user begins to download the file before the expiration and the download ends after the expiration, he will be able to get the file."
Luc Didry 7db768
msgstr "Não se preocupe: se um utilizador começa a descarregar um ficheiro antes a sua expiração e que o descarregamento acaba após a sua expiração, o utilizador pode ainda assim recuperar o ficheiro."
Luc Didry 7db768
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/index.html.ep:106 themes/default/templates/render.html.ep:28
Luc Didry 7db768
msgid "Download"
Luc Didry 7db768
msgstr "Download"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/render.html.ep:47
Luc Didry 7db768
msgid "Download aborted."
Luc Didry 7db768
msgstr "Download interrompido."
Luc Didry 7db768
Luc Didry 81d73c
#: themes/default/templates/files.html.ep:27 themes/default/templates/index.html.ep:105
Luc Didry 7db768
msgid "Download link"
Luc Didry 7db768
msgstr "Link para o download"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7db768
#: themes/default/templates/about.html.ep:10
Luc Didry 7db768
msgid "Drag and drop files in the appropriate area or use the traditional way to send files and the files will be chunked, encrypted and sent to the server. You will get two links per file: a download link, that you give to the people you want to share the file with and a deletion link, allowing you to delete the file whenever you want."
Luc Didry 7db768
msgstr "Deslize os ficheiros na zona própria e esse efeito ou selecione um ficheiro de forma tradicional, e os ficheiros serão fragmentados, codificados e enviados ao servidor. Vai receber dois links por ficheiro: um é de download e o outro para poder apagar o ficheiro quando quiser."
Luc Didry 7db768
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/index.html.ep:77
Luc Didry 1fbe93
msgid "Drop files here"
Luc Didry 1fbe93
msgstr ""
Luc Didry 1fbe93
Luc Didry 1fbe93
#:
Luc Didry 7db768
msgid "Drop files here (max. 4 Gb/file)"
Luc Didry 7db768
msgstr "Deslize os ficheiros aqui (max. 4 Gb/ficheiro)"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7db768
#: themes/default/templates/mail.html.ep:38
Luc Didry 7db768
msgid "Email body"
Luc Didry 7db768
msgstr "Conteúdo do e-mail"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7db768
#: themes/default/templates/mail.html.ep:30
Luc Didry 7db768
msgid "Email subject"
Luc Didry 7db768
msgstr "Assunto do e-mail"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7db768
#: themes/default/templates/mail.html.ep:24 themes/default/templates/mail.html.ep:26
Luc Didry 7db768
msgid "Emails"
Luc Didry 7db768
msgstr "E-mails"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/index.html.ep:107
Luc Didry 7db768
msgid "Encrypting part XX1 of XX2"
Luc Didry 7db768
msgstr "Codificação do fragmento XX1 de XX2"
Luc Didry 7db768
Luc Didry d909b8
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:225
Luc Didry 7db768
msgid "Error: the file existed but was deleted."
Luc Didry 7db768
msgstr "Erro: o ficheiro existia mas foi apagado."
Luc Didry 7db768
Luc Didry d909b8
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:291
Luc Didry 7db768
msgid "Error: the file has not been sent entirely."
Luc Didry 7db768
msgstr "Erro: o ficheiro não foi enviado na totalidade."
Luc Didry 7db768
Luc Didry d909b8
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:301
Luc Didry 7db768
msgid "Error: unable to find the file. Are you sure of your URL?"
Luc Didry 7db768
msgstr "Erro: impossível encontrar o ficheiro. Tem a certeza do URL?"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/index.html.ep:108
Luc Didry 7db768
msgid "Expiration:"
Luc Didry 7db768
msgstr "Expiração:"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 81d73c
#: themes/default/templates/files.html.ep:31
Luc Didry 7db768
msgid "Expires at"
Luc Didry 7db768
msgstr "Expira no"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7db768
#: themes/default/templates/files.html.ep:12
Luc Didry 7db768
msgid "Export localStorage data"
Luc Didry 7db768
msgstr "Exportar os dados localStorage"
Luc Didry 7db768
Luc Didry d909b8
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:393
Luc Didry 7db768
msgid "File deleted"
Luc Didry 7db768
msgstr "Ficheiro apagado"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 81d73c
#: themes/default/templates/files.html.ep:26
Luc Didry 7db768
msgid "File name"
Luc Didry 7db768
msgstr "Nome do ficheiro"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/render.html.ep:51
Luc Didry 7db768
msgid "Get the file"
Luc Didry 7db768
msgstr "Recuperar o ficheiro"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7db768
#: themes/default/templates/about.html.ep:19
Luc Didry 7db768
msgid "Get the source code on the official repository or on its Github mirror"
Luc Didry 7db768
msgstr "Recupere o código-fonte no o depósito oficial ou então réplicas Github."
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7db768
#: themes/default/templates/mail.html.ep:78
Luc Didry 7db768
msgid "Hello,\\n\\nHere's some files I want to share with you:\\n"
Luc Didry 7db768
msgstr "Olá,\\n\\nAqui estão alguns ficheiros que gostaria de partilhar contigo:\\n"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7db768
#: themes/default/templates/mail.html.ep:34
Luc Didry 7db768
msgid "Here's some files"
Luc Didry 7db768
msgstr "Aqui estão alguns ficheiros"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/index.html.ep:110
Luc Didry 7db768
msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy all the download links"
Luc Didry 7db768
msgstr "Clique no Enter e depois Ctrl+C para copiar todos os links de download"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/index.html.ep:109
Luc Didry 7db768
msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy the download link"
Luc Didry 7db768
msgstr "Clique no Enter e depois Ctrl+C para copiar o link de download"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7db768
#: themes/default/templates/about.html.ep:9
Luc Didry 7db768
msgid "How does it work?"
Luc Didry 7db768
msgstr "Como funciona?"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 1fbe93
#:
Luc Didry 7db768
msgid "How to install Lufi on my server?"
Luc Didry 7db768
msgstr "Como instalar Lufi no meu servidor?"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/about.html.ep:17
Luc Didry 1fbe93
msgid "How to install the software on my server?"
Luc Didry 1fbe93
msgstr ""
Luc Didry 1fbe93
Luc Didry 7db768
#: themes/default/templates/about.html.ep:12
Luc Didry 7db768
msgid "How to report an illegal file?"
Luc Didry 7db768
msgstr "Como assinalar um ficheiro ilegal?"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7db768
#: themes/default/templates/delays.html.ep:7
Luc Didry 7db768
msgid "If you choose a delay, the file will be deleted after that delay."
Luc Didry 7db768
msgstr "Se escolher um prazo, o ficheiro será apagado após esse prazo."
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7db768
#: themes/default/templates/mail.html.ep:15
Luc Didry 7db768
msgid "If you send the mail from this server, the links will be sent to the server, which may lower your privacy protection."
Luc Didry 7db768
msgstr "Se enviar um e-mail a partir deste servidor, os links serão enviados ao servidor, o que poderá diminuir a proteção da confidencia."
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7db768
#: themes/default/templates/files.html.ep:14
Luc Didry 7db768
msgid "Import localStorage data"
Luc Didry 7db768
msgstr "Importar os dados localStorage"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7db768
#: themes/default/templates/index.html.ep:37
Luc Didry 7db768
msgid "Important: more information on delays"
Luc Didry 7db768
msgstr "Importante: mais informações sobre os prazos"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7db768
#: themes/default/templates/delays.html.ep:5
Luc Didry 7db768
msgid "Information about delays"
Luc Didry 7db768
msgstr "Informação sobre os prazos"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/render.html.ep:49
Luc Didry 7db768
msgid "It seems that the key in your URL is incorrect. Please, verify your URL."
Luc Didry 7db768
msgstr "Parece que a chave do seu URL está incorreta.Por favor, verifique o seu URL."
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7db768
#: themes/default/templates/index.html.ep:12
Luc Didry 7db768
msgid "Javascript is disabled. You won't be able to use Lufi."
Luc Didry 7db768
msgstr "Javascript está desativado. Lufi não funcionará."
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7db768
#: themes/default/templates/login.html.ep:15
Luc Didry 7db768
msgid "Login"
Luc Didry 7db768
msgstr "Utilizador"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 5754ac
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:67 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:79
Luc Didry 7db768
msgid "Logout"
Luc Didry 7db768
msgstr "Encerrar sessão"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7db768
#: themes/default/templates/about.html.ep:4
Luc Didry 7db768
msgid "Lufi is a free (as in free speech) file hosting software."
Luc Didry 7db768
msgstr "Lufi é um programa de reserva gratuita (como na liberdade de expressão) de ficheiros."
Luc Didry 7db768
Luc Didry 81d73c
#: themes/default/templates/files.html.ep:33
Luc Didry 1fbe93
msgid "Mail"
Luc Didry 1fbe93
msgstr ""
Luc Didry 1fbe93
Luc Didry 5754ac
#: themes/default/templates/files.html.ep:3 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:61 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:73
Luc Didry 7db768
msgid "My files"
Luc Didry 7db768
msgstr "Meus ficheiros"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7db768
#. (format_bytes($json->{size})
Luc Didry d909b8
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:69
Luc Didry 7db768
msgid "No enough space available on the server for this file (size: %1)."
Luc Didry 7db768
msgstr "O servidor não tem espaço suficiente para este ficheiro (tamanho: %1)."
Luc Didry 7db768
Luc Didry 81d73c
#: themes/default/templates/files.html.ep:45 themes/default/templates/index.html.ep:112
Luc Didry 7db768
msgid "No expiration delay"
Luc Didry 7db768
msgstr "Não tem prazo de expiração"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7db768
#: themes/default/templates/files.html.ep:8
Luc Didry 7db768
msgid "Only the files sent with this browser will be listed here. This list is stored in localStorage: if you delete your localStorage data, you'll lose this list."
Luc Didry 7db768
msgstr "Apenas os ficheiros enviados com este navegador web estão listados aqui. As informações são armazenadas no localStorage : se apagar os seus dados no LocalStorage, poedrá perder essa informação."
Luc Didry 7db768
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/index.html.ep:70 themes/default/templates/login.html.ep:21 themes/default/templates/render.html.ep:26
Luc Didry 7db768
msgid "Password"
Luc Didry 7db768
msgstr "Palavra-passe"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7db768
#. (config('contact')
Luc Didry 7db768
#: themes/default/templates/about.html.ep:13
Luc Didry 7db768
msgid "Please contact the administrator: %1"
Luc Didry 7db768
msgstr "Contacte o administrador: %1"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/render.html.ep:33
Luc Didry 7db768
msgid "Please wait while we are getting your file. We first need to download and decrypt all parts before you can get it."
Luc Didry 7db768
msgstr "Por favor aguarde durante a recuperação do seu ficheiro. Primeiro devemos recuperar e descodificar todos os fragmentos e depois poderá descarregar o ficheiro."
Luc Didry 7db768
Luc Didry d909b8
#: lib/Lufi.pm:191
Luc Didry 1fbe93
msgid "Please, check your credentials: unable to authenticate."
Luc Didry 1fbe93
msgstr ""
Luc Didry 1fbe93
Luc Didry 7db768
#: themes/default/templates/about.html.ep:5
Luc Didry 7db768
msgid "Privacy"
Luc Didry 7db768
msgstr "Privacidade"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7db768
#: themes/default/templates/files.html.ep:13
Luc Didry 7db768
msgid "Purge expired files from localStorage"
Luc Didry 7db768
msgstr "Apagar do localStorage os ficheiros expirados"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7db768
#: themes/default/templates/files.html.ep:9
Luc Didry 7db768
msgid "Rows in red mean that the files have expired and are no longer available."
Luc Didry 7db768
msgstr "As linhas a vermelho indicam que o ficheiro expirou e já não está disponível."
Luc Didry 7db768
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/index.html.ep:111
Luc Didry 7db768
msgid "Send all links by email"
Luc Didry 7db768
msgstr "Enviar todos os links por e-mail"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7db768
#: themes/default/templates/mail.html.ep:45
Luc Didry 7db768
msgid "Send with this server"
Luc Didry 7db768
msgstr "Enviar com este servidor"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7db768
#: themes/default/templates/mail.html.ep:46
Luc Didry 7db768
msgid "Send with your own mail software"
Luc Didry 7db768
msgstr "Enviar com o seu e-mail pessoal"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/index.html.ep:113
Luc Didry 7db768
msgid "Sending part XX1 of XX2. Please, be patient, the progress bar can take a while to move."
Luc Didry 7db768
msgstr "Envio do fragmento XX1 de XX2. Por favor aguarde, a barra de progressão pode levar algum tempo antes de avançar."
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7db768
#. (url_for('/')
Luc Didry 7db768
#: themes/default/templates/mail.html.ep:91
Luc Didry 7db768
msgid "Share your files in total privacy on %1"
Luc Didry 7db768
msgstr "Partilhe os seus ficheiros com toda a privacidade em %1"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 5754ac
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:63 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:75 themes/default/templates/login.html.ep:26 themes/default/templates/logout.html.ep:8
Luc Didry 7db768
msgid "Signin"
Luc Didry 7db768
msgstr "Conexão"
Luc Didry 7db768
Luc Didry d909b8
#: lib/Lufi.pm:194
Luc Didry 1fbe93
msgid "Sorry mate, you are not authorised to use that service. Contact your sysadmin if you think there's a glitch in the matrix."
Luc Didry 1fbe93
msgstr ""
Luc Didry 1fbe93
Luc Didry 7db768
#: themes/default/templates/index.html.ep:30
Luc Didry 7db768
msgid "Sorry, the uploading is currently disabled. Please try again later."
Luc Didry 7db768
msgstr "Desculpe, o envio do ficheiro está atualmente desativado. Tente mais tarde."
Luc Didry 7db768
Luc Didry d909b8
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:43
Luc Didry 7db768
msgid "Sorry, uploading is disabled."
Luc Didry 7db768
msgstr "Desculpe, o envio do ficheiro está desativado."
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7db768
#: themes/default/templates/about.html.ep:7
Luc Didry 7db768
msgid "The administrator can only see the file's name, its size and its mimetype (what kind of file it is: video, text, etc.)."
Luc Didry 7db768
msgstr "O administrador pode apenas ver o nome do ficheiro, o seu tamanho e o tipo de mime (o tipo de ficheiro: texto, vídeo, etc.)."
Luc Didry 7db768
Luc Didry 81d73c
#: themes/default/templates/files.html.ep:46
Luc Didry 7db768
msgid "The data has been successfully imported."
Luc Didry 7db768
msgstr "Os dados foram importados com sucesso."
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7aae44
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:43
Luc Didry 7db768
msgid "The email body can't be empty."
Luc Didry 7db768
msgstr "A mensagem do e-mail não pode estar vazia."
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7aae44
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:42
Luc Didry 7db768
msgid "The email subject can't be empty."
Luc Didry 7db768
msgstr "O assunto do e-mail não pode estar vazio."
Luc Didry 7db768
Luc Didry d909b8
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:390
Luc Didry 7db768
msgid "The file has already been deleted"
Luc Didry 7db768
msgstr "O ficheiro já foi apagado"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7db768
#: themes/default/templates/about.html.ep:6
Luc Didry 7db768
msgid "The files uploaded on a Lufi instance are encrypted before the upload to the server: the administrator of the server can not see the file's content."
Luc Didry 7db768
msgstr "Os ficheiros enviados no Lufi são codificados antes de serem enviados ao servidor: o administrador do servidor não pode ver o conteúdo dos ficheiros."
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7db768
#. (join(', ', @bad)
Luc Didry 7aae44
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:38
Luc Didry 7db768
msgid "The following email addresses are not valid: %1"
Luc Didry 7db768
msgstr "Os e-mails seguintes não são válidos: %1"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/index.html.ep:101
Luc Didry 7db768
msgid "The link(s) has been copied to your clipboard"
Luc Didry 7db768
msgstr "O(s) link(s) foi/foram copiados para a área de transferência"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7aae44
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:66
Luc Didry 7db768
msgid "The mail has been sent."
Luc Didry 7db768
msgstr "O e-mail foi enviado."
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7db768
#: themes/default/templates/about.html.ep:15
Luc Didry 7db768
msgid "The original (and only for now) author is Luc Didry. If you want to support him, you can do it via Tipeee or via Liberapay."
Luc Didry 7db768
msgstr "O autor original (e por agora, o único) é Luc Didry. Se o desejar apoiar pode fazer-lo via Tipeee ou via Liberapay."
Luc Didry 7db768
Luc Didry d909b8
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:179
Luc Didry 7db768
msgid "The server was unable to find the file record to add your file part to. Please, contact the administrator."
Luc Didry 7db768
msgstr "O servidor foi incapaz de encontrar o registo do ficheiro no qual devia-se juntar o fragmento do seu ficheiro. Contacte o administrador."
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7db768
#: themes/default/templates/delays.html.ep:10
Luc Didry 7db768
msgid "This server sets limitations according to the file size. The expiration delay of your file will be the minimum between what you choose and the following limitations:"
Luc Didry 7db768
msgstr "O servidor exige limites segundo o tamanho dos ficheiros. O prazo de expiração dos seu ficheiro sera o minimo entre o que você escolheu e os limites seguintes:"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/index.html.ep:102
Luc Didry 7db768
msgid "Unable to copy the link(s) to your clipboard"
Luc Didry 7db768
msgstr "Impossível copiar o(s) link(s) na sua área de transferência"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7db768
#. ($short)
Luc Didry 1fbe93
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:361
Luc Didry 7db768
msgid "Unable to get counter for %1. The file does not exists. It will be removed from your localStorage."
Luc Didry 7db768
msgstr "Impossível recuperar o contador para %1. O ficheiro não existe. Isso vai apagar a sua localStorage."
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7db768
#. ($short)
Luc Didry 1fbe93
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:351
Luc Didry 7db768
msgid "Unable to get counter for %1. The token is invalid."
Luc Didry 7db768
msgstr "Impossível recuperar o contador para %1. O símbolo é inválido."
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7db768
#. ($short)
Luc Didry 1fbe93
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:371
Luc Didry 7db768
msgid "Unable to get counter for %1. You are not authenticated."
Luc Didry 7db768
msgstr "Impossível recuperar o contador para %1. Não está conectado."
Luc Didry 7db768
Luc Didry 5754ac
#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:60 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:72
Luc Didry 7db768
msgid "Upload files"
Luc Didry 7db768
msgstr "Enviar os ficheiros"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 81d73c
#: themes/default/templates/files.html.ep:30
Luc Didry 7db768
msgid "Uploaded at"
Luc Didry 7db768
msgstr "Enviar a"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/index.html.ep:85
Luc Didry 7db768
msgid "Uploaded files"
Luc Didry 7db768
msgstr "Ficheiros enviados"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/index.html.ep:114
Luc Didry 7db768
msgid "Websocket communication error"
Luc Didry 7db768
msgstr "Erro de comunicação com WebSocket"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7db768
#: themes/default/templates/about.html.ep:3
Luc Didry 7db768
msgid "What is Lufi?"
Luc Didry 7db768
msgstr "O que é o Lufi?"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 1fbe93
#:
Luc Didry 7db768
msgid "Who wrote Lufi?"
Luc Didry 7db768
msgstr "Quem escreveu Lufi?"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/about.html.ep:14
Luc Didry 1fbe93
msgid "Who wrote this software?"
Luc Didry 1fbe93
msgstr ""
Luc Didry 1fbe93
Luc Didry 7db768
#: themes/default/templates/about.html.ep:11
Luc Didry 7db768
msgid "You can see the list of your files by clicking on the \"My files\" link at the top right of this page."
Luc Didry 7db768
msgstr "Pode ver a lista dos seus ficheiros clicando no link « Meus ficheiros » em cima da página à direita."
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7db768
#: themes/default/templates/about.html.ep:8
Luc Didry 7db768
msgid "You don't need to register yourself to upload files but be aware that, for legal reasons, your IP address will be stored when you send a file. Don't panic, this is normally the case for all sites on which you send files."
Luc Didry 7db768
msgstr "Não precisa registar-se para enviar ficheiros mas saiba que, por razões legais, o seu endereço IP ficará registrado quando envia um ficheiro. Não entre em pânico, é algo comum a todos os sites onde envia ficheiros."
Luc Didry 7db768
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/render.html.ep:53
Luc Didry 7db768
msgid "You don't seem to have a key in your URL. You won't be able to decrypt the file. Download canceled."
Luc Didry 7db768
msgstr "Parece que não tem a chave no seu URL. Não poderá descodificar o ficheiro. Download anulado."
Luc Didry 7db768
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/render.html.ep:50
Luc Didry 7db768
msgid "You have attempted to leave this page. The download will be canceled. Are you sure?"
Luc Didry 7db768
msgstr "Está a tentar sair da página. O download será anulado. Tem a certeza?"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/index.html.ep:99
Luc Didry 7db768
msgid "You have attempted to leave this page. The upload will be canceled. Are you sure?"
Luc Didry 7db768
msgstr "Está a tentar sair da página. O envio será anulado. Tem a certeza?"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7db768
#: themes/default/templates/logout.html.ep:5
Luc Didry 7db768
msgid "You have been successfully logged out."
Luc Didry 7db768
msgstr "Foi desconectado com sucesso."
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7aae44
#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:41
Luc Didry 7db768
msgid "You must give email addresses."
Luc Didry 7db768
msgstr "Deve escrever os e-mails."
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7db768
#. (format_bytes($json->{size})
Luc Didry d909b8
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:56
Luc Didry 7db768
msgid "Your file is too big: %1 (maximum size allowed: %2)"
Luc Didry 7db768
msgstr "O seu ficheiro é grande de mais: %1 (o tamanho máximo autorizado é de %2)"
Luc Didry 7db768
Luc Didry d909b8
#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:273
Luc Didry 1fbe93
msgid "Your password is not valid. Please refresh the page to retry."
Luc Didry 1fbe93
msgstr ""
Luc Didry 1fbe93
Luc Didry 7db768
#. (format_bytes($keys[$i])
Luc Didry 7db768
#: themes/default/templates/delays.html.ep:20
Luc Didry 7db768
msgid "between %1 and %2, the file will be kept %3 day(s)."
Luc Didry 7db768
msgstr "entre %1 e %2, o ficheiro será conservado %3 dia(s) ;"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7db768
#. (format_bytes($keys[$i])
Luc Didry 7db768
#: themes/default/templates/delays.html.ep:22
Luc Didry 7db768
msgid "between %1 and %2, the file will be kept forever."
Luc Didry 7db768
msgstr "entre %1 e %2, o ficheiro será conservado por um tempo indeterminado."
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7db768
#: themes/default/templates/mail.html.ep:85
Luc Didry 7db768
msgid "deadline: "
Luc Didry 7db768
msgstr "Data-limite: "
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7db768
#. (format_bytes($keys[$i])
Luc Didry 7db768
#: themes/default/templates/delays.html.ep:26
Luc Didry 7db768
msgid "for %1 and more, the file will be kept %2 day(s)"
Luc Didry 7db768
msgstr "para %1 e mais, o ficheiro será conservado %2 dia(s)."
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7db768
#. (format_bytes($keys[$i])
Luc Didry 7db768
#: themes/default/templates/delays.html.ep:28
Luc Didry 7db768
msgid "for %1 and more, the file will be kept forever."
Luc Didry 7db768
msgstr "para %1 e mais, o ficheiro será conservado por um tempo indeterminado."
Luc Didry 7db768
Luc Didry 7db768
#: themes/default/templates/index.html.ep:3
Luc Didry 7db768
msgid "no time limit"
Luc Didry 7db768
msgstr "Não tem limite de expiração"
Luc Didry 7db768
Luc Didry 1fbe93
#: themes/default/templates/index.html.ep:78
Luc Didry 7db768
msgid "or"
Luc Didry 7db768
msgstr "ou"