From ebb4d8d690a68eb0e1fc82fc44d16704f6fa6b1f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luc Didry Date: Jan 09 2017 12:49:37 +0000 Subject: Merge branch 'patch-1' into 'master' Update oc.po See merge request !8 --- diff --git a/themes/default/lib/Lufi/I18N/oc.po b/themes/default/lib/Lufi/I18N/oc.po index bbe6d27..c9fdfa7 100644 --- a/themes/default/lib/Lufi/I18N/oc.po +++ b/themes/default/lib/Lufi/I18N/oc.po @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "A prepaus" #: themes/default/templates/about.html.ep:18 msgid "As Lufi is a free software licensed under of the terms of the AGPLv3, you can install it on you own server. Have a look on the Wiki for the procedure." -msgstr "Ja que Lufi es un logicial liure somés als tèrmes de la licéncia AGPLv3, podètz l'installer sus vòstre pròpri servidor. Mercés de consultar lo Wiki per veire la procedura." +msgstr "Ja que Lufi es un logicial liure somés als tèrmes de la licéncia AGPLv3, podètz l’installer sus vòstre pròpri servidor. Mercés de consultar lo Wiki per veire la procedura." #. (stash('f') #: themes/default/templates/render.html.ep:44 @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Ligam de supression" #: themes/default/templates/delays.html.ep:8 msgid "Don't worry: if a user begins to download the file before the expiration and the download ends after the expiration, he will be able to get the file." -msgstr "Vos copetz pas lo cap : se un utilizaire comença a telecagar lo fichièr abans son expiracion e que lo telecargament s'acaba aprèp l'expiracion, utilizaire poirà recuperar lo fichièr." +msgstr "Vos copetz pas lo cap : se un utilizaire comença a telecagar lo fichièr abans son expiracion e que lo telecargament s’acaba aprèp l’expiracion, utilizaire poirà recuperar lo fichièr." #: themes/default/templates/index.html.ep:98 msgid "Download" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Fasètz lisar de fichièrs dins la zòna prevista per aquò far o selecc #: themes/default/templates/index.html.ep:69 msgid "Drop files here" -msgstr "Lisatz vòstres fichièrs aicí" +msgstr "Lisatz vòstres fichièrs aquí" #: themes/default/templates/mail.html.ep:38 msgid "Email body" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Cossí signalar un fichièr illegal ?" #: themes/default/templates/delays.html.ep:7 msgid "If you choose a delay, the file will be deleted after that delay." -msgstr "S'avètz causit un relambi, lo fichièr serà suprimit aprèp aqueste relambi." +msgstr "S’avètz causit un relambi, lo fichièr serà suprimit aprèp aqueste relambi." #: themes/default/templates/mail.html.ep:15 msgid "If you send the mail from this server, the links will be sent to the server, which may lower your privacy protection." @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Informacion suls relambis" #: themes/default/templates/render.html.ep:41 msgid "It seems that the key in your URL is incorrect. Please, verify your URL." -msgstr "Sembla que la clau dins vòstra URL sià incorrecta. Mercés de verificar vòstra URL." +msgstr "Sembla que la clau dins vòstra URL siá incorrècta. Mercés de verificar vòstra URL." #: themes/default/templates/index.html.ep:12 msgid "Javascript is disabled. You won't be able to use Lufi." @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Pas cap de relambi d’expiracion" #: themes/default/templates/files.html.ep:8 msgid "Only the files sent with this browser will be listed here. This list is stored in localStorage: if you delete your localStorage data, you'll lose this list." -msgstr "Sols los fichièrs mandats amb aqueste navigagor web son listats aicí. Las informacions son emmagazinadas en localStorage : se suprimissètz vòstras donadas localStorage, perdretz aquelas informacions." +msgstr "Sols los fichièrs mandats amb aqueste navigador web son listats aicí. Las informacions son gardadas en localStorage : se suprimissètz vòstras donadas localStorage, perdretz aquelas informacions." #: themes/default/templates/login.html.ep:21 msgid "Password" @@ -284,11 +284,11 @@ msgstr "Senhal" #. (config('contact') #: themes/default/templates/about.html.ep:13 msgid "Please contact the administrator: %1" -msgstr "Mercés de contactar l'administrator : %1" +msgstr "Mercés de contactar l’administrator : %1" #: themes/default/templates/render.html.ep:25 msgid "Please wait while we are getting your file. We first need to download and decrypt all parts before you can get it." -msgstr "Mercés d'esperar pendent la recuperacion de vòstre fichièr. Nos cal d'en primièr recuperar e deschifrar totes los fragaments abans que poscatz o telecargar." +msgstr "Mercés d’esperar pendent la recuperacion de vòstre fichièr. Nos cal d’en primièr recuperar e deschifrar totes los fragaments abans que poscatz o telecargar." #: themes/default/templates/about.html.ep:5 msgid "Privacy" @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "O planhèm, la foncion per mandar de fichièr es desactivada." #: themes/default/templates/about.html.ep:7 msgid "The administrator can only see the file's name, its size and its mimetype (what kind of file it is: video, text, etc.)." -msgstr "L'administrator pòt pas que veire lo nom del fichièr, sa talha e son mimetype (Quina mena de fichièr es : vidèo, tèxte, etc.)." +msgstr "L’administrator pòt pas que veire lo nom del fichièr, sa talha e son mimetype (Quina mena de fichièr es : vidèo, tèxte, etc.)." #: themes/default/templates/files.html.ep:43 msgid "The data has been successfully imported." @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Lo fichièr es ja estat suprimit" #: themes/default/templates/about.html.ep:6 msgid "The files uploaded on a Lufi instance are encrypted before the upload to the server: the administrator of the server can not see the file's content." -msgstr "Los fichièrs mandats amb una instància Lufi son chifrats abans la mandadís al servidor : l'administrator del servidor pòt pas veire lo contengut dels fichièrs." +msgstr "Los fichièrs mandats amb una instància Lufi son chifrats abans la mandadís al servidor : l’administrator del servidor pòt pas veire lo contengut dels fichièrs." #. (join(', ', @bad) #: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:37 @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Lo corrièl es estat mandat." #: themes/default/templates/about.html.ep:15 msgid "The original (and only for now) author is Luc Didry. If you want to support him, you can do it via Tipeee or via Liberapay." -msgstr "L’autor original (e pel moment, lo sol) es Luc Didry. S'avètz enveja de lo sostenir, podètz o far via Tipeee o via Liberapay." +msgstr "L’autor original (e pel moment, lo sol) es Luc Didry. S’avètz enveja de lo sostenir, podètz o far via Tipeee o via Liberapay." #: lib/Lufi/Controller/Files.pm:168 msgid "The server was unable to find the file record to add your file part to. Please, contact the administrator." @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Lo servidor es pas estat capable de retrobar l’enregistrament del fich #: themes/default/templates/delays.html.ep:10 msgid "This server sets limitations according to the file size. The expiration delay of your file will be the minimum between what you choose and the following limitations:" -msgstr "Aqueste servidor impausa de limitacions segon la tailha dels fichièrs. Lo relambi d'expiracion de vòstre fichièr serà lo minimum entre çò qu'avètz causit e los limits seguents :" +msgstr "Aqueste servidor impausa de limitacions segon la tailha dels fichièrs. Lo relambi d’expiracion de vòstre fichièr serà lo minimum entre çò qu’avètz causit e los limits seguents :" #: themes/default/templates/index.html.ep:94 msgid "Unable to copy the link(s) to your clipboard" @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Error de comunicacion WebSocket" #: themes/default/templates/about.html.ep:3 msgid "What is Lufi?" -msgstr "Qu'es aquò Lufi ?" +msgstr "Qu’es aquò Lufi ?" #: themes/default/templates/about.html.ep:14 msgid "Who wrote this software?" @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Qual escriguèt aqueste logicial ?" #: themes/default/templates/about.html.ep:11 msgid "You can see the list of your files by clicking on the \"My files\" link at the top right of this page." -msgstr "Podètz veire la lista de vòstres fichièrs en clicant sul ligam « Mos fichièrs » amont a man drecha d'aquesta pagina." +msgstr "Podètz veire la lista de vòstres fichièrs en clicant sul ligam « Mos fichièrs » amont a man drecha d’aquesta pagina." #: themes/default/templates/about.html.ep:8 msgid "You don't need to register yourself to upload files but be aware that, for legal reasons, your IP address will be stored when you send a file. Don't panic, this is normally the case for all sites on which you send files." @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Avètz pas besonh de vos enregistrar per mandar de fichièrs mas notatz #: themes/default/templates/render.html.ep:45 msgid "You don't seem to have a key in your URL. You won't be able to decrypt the file. Download canceled." -msgstr "Sembla qu'avètz pas la bona clau dins l'URL. Poiretz pas deschifrar lo fichièr. Telecargament anullat." +msgstr "Sembla qu’avètz pas la bona clau dins l’URL. Poiretz pas deschifrar lo fichièr. Telecargament anullat." #: themes/default/templates/render.html.ep:42 msgid "You have attempted to leave this page. The download will be canceled. Are you sure?" @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Sètz ben estat desconnectat." #: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:40 msgid "You must give email addresses." -msgstr "Vos cal donar d'adreças." +msgstr "Vos cal donar d’adreças." #. (format_bytes($json->{size}) #: lib/Lufi/Controller/Files.pm:55 @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "per %1 e mai, lo fichièr serà gardat per totjorn." #: themes/default/templates/index.html.ep:3 msgid "no time limit" -msgstr "Pas cap de relambi d'expiracion" +msgstr "Pas cap de relambi d’expiracion" #: themes/default/templates/index.html.ep:70 msgid "or"