diff --git a/themes/default/lib/Lufi/I18N/it.po b/themes/default/lib/Lufi/I18N/it.po index c8e6206..f3f9f60 100644 --- a/themes/default/lib/Lufi/I18N/it.po +++ b/themes/default/lib/Lufi/I18N/it.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-22 18:29+0000\n" -"Last-Translator: Luc Didry \n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-03 18:51+0000\n" +"Last-Translator: roberto marcolin \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Weblate 3.11.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.1\n" #. ($delay) #. (max_delay) @@ -28,30 +28,30 @@ msgstr "%1 giorni" #. (stash('ldap_user') #: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:2 msgid "%1 invites you to send him/her files" -msgstr "" +msgstr "%1 ti invita a inviargli/le i file" #. (stash('ldap_user') #: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:6 msgid "%1 invites you to send him/her files through Lufi." -msgstr "" +msgstr "%1 ti invita a inviargli/le i file attraverso Lufi." #. (stash('invitation') #: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:4 msgid "%1 sent you files" -msgstr "" +msgstr "%1 ti ha inviato i file" #. (stash('invitation') #: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:8 msgid "%1 used your invitation to send you files:" -msgstr "" +msgstr "%1 ha utilizzato il tuoi invito per inviarti questi file:" #: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:159 lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:84 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:51 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:52 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:53 themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:12 msgid "%A %d %B %Y at %T" -msgstr "" +msgstr "%A %d %B %Y a %T" #: themes/default/templates/partial/index.js.ep:27 msgid "(max size: XXX)" -msgstr "" +msgstr "(dimensione massima: XXX)" #: themes/default/templates/index.html.ep:5 msgid "1 year" @@ -75,23 +75,27 @@ msgstr "A proposito" #: themes/default/templates/index.html.ep:107 msgid "Add a password to file(s)" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi una password ai file" #: themes/default/templates/mail.html.ep:16 msgid "" "Adding URLs not related to this Lufi instance to the mail body or subject is " "prohibited." msgstr "" +"È vietata l'aggiunta di URL non collegati a questa istanza di Lufi nel corpo " +"o nell'oggetto della mail." #: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:3 msgid "Are you sure you want to delete the selected invitations?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi veramente eliminare gli inviti selezionati?" #: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:4 msgid "" "Are you sure you want to resend the invitation mail for the selected " "invitations?" msgstr "" +"Sei sicuro di voler inviare di nuovo la mail di invito per gli inviti " +"selezionati?" #: themes/default/templates/about.html.ep:17 msgid "" @@ -120,7 +124,7 @@ msgstr "Token CSRF errato!" #: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:27 lib/Lufi/Controller/Auth.pm:49 msgid "Bad CSRF token." -msgstr "" +msgstr "Token CSFR non valido." #: themes/default/templates/partial/render.js.ep:5 msgid "Click here to refresh the page and restart the download." @@ -128,7 +132,7 @@ msgstr "Click qui per aggiornare la pagina e ricominciare il download." #: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:8 msgid "Click on the following URL to upload files on Lufi:" -msgstr "" +msgstr "Clicca sul seguente URL per caricare dei file su Lufi:" #: themes/default/templates/index.html.ep:126 msgid "Click to open the file browser" @@ -144,7 +148,7 @@ msgstr "Indirizzi email separati da virgole" #: themes/default/templates/index.html.ep:140 msgid "Compressing zip file…" -msgstr "" +msgstr "Compressione in corso del file zip…" #: themes/default/templates/partial/index.js.ep:15 msgid "Copy all links to clipboard" @@ -173,15 +177,15 @@ msgstr "Contatore" #: themes/default/templates/index.html.ep:100 msgid "Create a zip archive with the files before uploading?" -msgstr "" +msgstr "Crea un file zip con i file prima dell'invio?" #: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:26 msgid "Created at" -msgstr "" +msgstr "Creato il" #: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:14 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Elimina" #: themes/default/templates/files.html.ep:30 themes/default/templates/index.html.ep:90 msgid "Delete at first download?" @@ -189,7 +193,7 @@ msgstr "Cancellare al primo download?" #: themes/default/templates/files.html.ep:19 msgid "Delete selected files" -msgstr "" +msgstr "Elimina i file selezionati" #: themes/default/templates/files.html.ep:33 themes/default/templates/partial/index.js.ep:19 msgid "Deletion link" @@ -235,7 +239,7 @@ msgstr "Lasciare i file qui" #: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:40 msgid "Email address of your guest" -msgstr "" +msgstr "Indirizzo email del tuo invitato" #: themes/default/templates/mail.html.ep:39 msgid "Email body" @@ -255,11 +259,11 @@ msgstr "Cifratura della parte XX1 di XX2" #: lib/Lufi/Controller/Files.pm:289 msgid "Error: the file existed but was deleted." -msgstr "Errore: il file esisteva ma è stato eliminato" +msgstr "Errore: il file esisteva ma è stato eliminato." #: lib/Lufi/Controller/Files.pm:369 msgid "Error: the file has not been sent entirely." -msgstr "Errore: il file non è stato inviato completamente" +msgstr "Errore: il file non è stato inviato completamente." #: lib/Lufi/Controller/Files.pm:379 msgid "Error: unable to find the file. Are you sure of your URL?" @@ -271,7 +275,7 @@ msgstr "Scadenza:" #: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:27 msgid "Expire at" -msgstr "" +msgstr "Scade il" #: themes/default/templates/files.html.ep:32 msgid "Expires at" @@ -291,19 +295,19 @@ msgstr "Nome del file" #: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:61 msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "File" #: themes/default/templates/index.html.ep:80 msgid "Files deleted at first download" -msgstr "" +msgstr "File cancellati al primo download" #: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:28 msgid "Files sent at" -msgstr "" +msgstr "File inviati il" #: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:8 msgid "Files sent in invitation XX1 by XX2" -msgstr "" +msgstr "File inviati attraverso l'invito XX1 da XX2" #: themes/default/templates/partial/render.js.ep:8 msgid "Get the file" @@ -321,16 +325,16 @@ msgstr "" #: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:24 msgid "Guest mail" -msgstr "" +msgstr "Email dell'invitato" #. (ucfirst(stash('invitation') #: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:6 msgid "Hello %1," -msgstr "" +msgstr "Buongiorno %1," #: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:4 msgid "Hello," -msgstr "" +msgstr "Buongiorno," #: themes/default/templates/partial/mail.js.ep:35 msgid "Hello,\\n\\nHere's some files I want to share with you:\\n" @@ -342,7 +346,7 @@ msgstr "Ecco qualche file" #: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:7 msgid "Hide hidden invitations" -msgstr "" +msgstr "Non visualizzare gli inviti nascosti" #: themes/default/templates/partial/index.js.ep:25 msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy all the download links" @@ -358,7 +362,7 @@ msgstr "Come funziona?" #: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:46 msgid "How many days would you like the invitation to be valid?" -msgstr "" +msgstr "Per quanti giorni vuoi che l'invito resti valido?" #: themes/default/templates/about.html.ep:16 msgid "How to install the software on my server?" @@ -395,21 +399,21 @@ msgstr "Informazione sulle scadenze" #: themes/default/templates/files.html.ep:18 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:12 msgid "Invert selection" -msgstr "" +msgstr "Inverti la selezione" #. ($i->guest_mail, $url) #: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:171 msgid "Invitation resent to %1.
URL: %2" -msgstr "" +msgstr "Invito inviato di nuovo a %1.
URL: %2" #. ($invitation->guest_mail, $url) #: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:87 msgid "Invitation sent to %1.
URL: %2" -msgstr "" +msgstr "Invito inviato a %1.
URL: %2" #: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:27 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:36 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:69 msgid "Invite a guest" -msgstr "" +msgstr "Invita qualcuno" #: themes/default/templates/partial/render.js.ep:6 msgid "" @@ -422,16 +426,15 @@ msgstr "Javascript è disattivato. Lufi non può funzionare." #: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:44 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:46 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:77 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:79 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Lingua" #: themes/default/templates/login.html.ep:15 msgid "Login" msgstr "Login" #: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:58 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:91 -#, fuzzy msgid "Logout" -msgstr "Logout" +msgstr "Disconnessione" #: themes/default/templates/about.html.ep:4 msgid "Lufi is a free (as in free speech) file hosting software." @@ -444,10 +447,18 @@ msgid "" "one.\\nDo you want to import those informations?\\n\\nPlease note that this " "is the only time that we will ask you this." msgstr "" +"Lufi ha modificato recentemente il suo modo di archiviare le informazioni " +"dei file.\\n" +"\\n" +"Nessun file è stato trovato nella nuova collocazione del localStorage ma " +"abbiamo trovato dei file nella vecchia collocazione.\\n" +"Vuoi importare queste informazioni?\\n" +"\\n" +"Per favore, ricorda che questa è l'unica volta in cui ti verrà chiesto." #: themes/default/templates/files.html.ep:34 msgid "Mail" -msgstr "" +msgstr "Email" #: themes/default/templates/files.html.ep:3 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:34 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:67 msgid "My files" @@ -455,16 +466,17 @@ msgstr "I miei file" #: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:5 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:37 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:70 msgid "My invitations" -msgstr "" +msgstr "I miei inviti" #: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:17 msgid "" "NB: this list includes the list of files that have already been sent to you." msgstr "" +"NB: questo elenco contiene l'elenco dei file che ti sono già stati inviati." #: themes/default/templates/index.html.ep:115 msgid "Name of the zip file" -msgstr "" +msgstr "Nome del file zip" #. (format_bytes($json->{size}) #: lib/Lufi/Controller/Files.pm:108 @@ -508,6 +520,8 @@ msgid "" "Please, check your credentials or your right to access this service: unable " "to authenticate." msgstr "" +"Per favore, controlla le tue credenziali o i diritti di accesso a questo " +"servizio: autenticazione non riuscita." #: themes/default/templates/about.html.ep:5 msgid "Privacy" @@ -519,28 +533,30 @@ msgstr "Eliminare dal localStorage i file scaduti" #: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:20 msgid "Regards," -msgstr "" +msgstr "Cordiali saluti," #: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:15 msgid "Regards." -msgstr "" +msgstr "Cordiali saluti." #: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:31 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:64 msgid "Report file" -msgstr "" +msgstr "Segnala un file" #: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:15 msgid "Resend invitation mail" -msgstr "" +msgstr "Invia di nuovo l'email di invito" #: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:9 msgid "Rows in purple mean that the invitations have expired." -msgstr "" +msgstr "Le righe in viola significano che gli inviti sono scaduti." #: themes/default/templates/files.html.ep:9 msgid "" "Rows in red mean that the files have expired and are no longer available." msgstr "" +"Le righe in rosso significano che i file sono scaduti e non sono più " +"disponibili." #: themes/default/templates/partial/index.js.ep:26 msgid "Send all links by email" @@ -548,7 +564,7 @@ msgstr "Inviare tutti i link tramite email" #: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:50 msgid "Send the invitation" -msgstr "" +msgstr "Manda l'invito" #: themes/default/templates/mail.html.ep:46 msgid "Send with this server" @@ -573,11 +589,11 @@ msgstr "Condividi tutti i file in totale riservatezza su %1" #: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:13 themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:9 msgid "Show hidden invitations" -msgstr "" +msgstr "Mostra gli inviti nascosti" #: themes/default/templates/partial/render.js.ep:11 msgid "Show zip content" -msgstr "" +msgstr "Mostra il contenuto del file zip" #: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:40 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:73 themes/default/templates/login.html.ep:28 themes/default/templates/logout.html.ep:17 msgid "Signin" @@ -586,7 +602,7 @@ msgstr "Autenticazione" #: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:283 themes/default/templates/invitations/exception.html.ep:16 msgid "" "Sorry, the invitation doesn’t exist. Are you sure you are on the right URL?" -msgstr "" +msgstr "Spiacente, l'invito non esiste. Sei sicuro di essere nell'URL corretto?" #: themes/default/templates/index.html.ep:46 msgid "Sorry, the uploading is currently disabled. Please try again later." @@ -598,7 +614,7 @@ msgstr "L'invio del file è attualemente disattivato." #: themes/default/templates/invitations/exception.html.ep:7 msgid "Sorry, your invitation has expired or has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Spiacente, il tuo invito è scaduto o è stato cancellato." #. ($invit->ldap_user_mail) #: lib/Lufi/Controller/Files.pm:122 @@ -606,23 +622,29 @@ msgid "" "Sorry, your invitation has expired or has been deleted. Please contact %1 to " "have another invitation." msgstr "" +"Spiacente, il tuo invito è scaduto o è stato cancellato. Per avere un altro " +"invito contatta per favore %1." #. ($invitation->ldap_user_mail) #: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:276 msgid "The URLs of your files have been sent by email to %1." -msgstr "" +msgstr "L'URL dei tuoi file è stato inviato via email a %1." #: themes/default/templates/about.html.ep:7 msgid "" "The administrator can only see the file's name, its size and its mimetype " "(what kind of file it is: video, text, etc.)." msgstr "" +"L'amministratore può vedere soltanto il nome, le dimensioni del file e il " +"suo mimetype (che tipo di fileè: video, testo, ecc.)." #: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:53 msgid "" "The body of the mail must contain at least one URL pointing to a file hosted " "on this instance." msgstr "" +"Il corpo della mail deve contenere almeno un URL che punti a un file " +"archiviato in questa istanza." #: themes/default/templates/partial/files.js.ep:11 msgid "The data has been successfully imported." @@ -639,7 +661,7 @@ msgstr "Il soggetto dell'email non può essere vuoto." #. ($expire_at, $max_expire_at) #: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:51 msgid "The expiration delay (%1) is not between 1 and %2 days." -msgstr "" +msgstr "Il termine di scadenza (%1) non è compreso tra 1 e %2 giorni." #: lib/Lufi/Controller/Files.pm:468 msgid "The file has already been deleted" @@ -661,7 +683,7 @@ msgstr "I seguenti indirizzi email non sono validi: %1" #. ($guest_mail) #: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:48 msgid "The guest email address (%1) is unvalid." -msgstr "" +msgstr "L'indirizzo email dell'invitato (%1) non è valido." #. ($i->token, $i->guest_mail) #: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:150 @@ -669,16 +691,18 @@ msgid "" "The invitation %1 can’t be resent: %2 has already sent files.
Please " "create a new invitation." msgstr "" +"L'invito %1 non può essere inviato di nuovo: %2 ha già inviato i file.
Si " +"prega di creare un nuovo invito." #. ($i->token) #: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:130 msgid "The invitation %1 has been deleted." -msgstr "" +msgstr "L'invito è stato eliminato." #. (stash('user_mail') #: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:34 msgid "The invitation mail will be send from your email address (%1)." -msgstr "" +msgstr "L'invito mail verrà inviato dal tuo indirizzo email (%1)." #: themes/default/templates/partial/index.js.ep:16 msgid "The link(s) has been copied to your clipboard" @@ -688,12 +712,12 @@ msgstr "I link sono stati copiati negli appunti" #: themes/default/templates/index.html.ep:30 msgid "" "The link(s) of your file(s) will automatically be sent by mail to %1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "Il link dei tuoi file verrà automaticamente inviato via mail a %1 (%2)" #. (stash('ldap_user') #: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:11 msgid "The links of your file(s) will automatically be sent by mail to %1." -msgstr "" +msgstr "I link dei tuoi file verranno automaticamente inviati via mail a %1." #: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:97 msgid "The mail has been sent." @@ -719,15 +743,17 @@ msgstr "" msgid "" "This file has been deactivated by the admins. Contact them to know why." msgstr "" +"Questo file è stato disattivato dagli amministratori. Contattali per " +"conoscere i motivi." #: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:46 themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:6 msgid "This invitation is normally hidden" -msgstr "" +msgstr "Questo invito normalmente è nascosto" #. (stash('expires') #: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:13 msgid "This invitation is valid until %1." -msgstr "" +msgstr "Questo invito è valido fino a %1." #: themes/default/templates/delays.html.ep:10 msgid "" @@ -741,11 +767,11 @@ msgstr "" #: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:16 msgid "Toggle visibility" -msgstr "" +msgstr "Commutare la visibilità" #: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:25 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: themes/default/templates/partial/index.js.ep:17 msgid "Unable to copy the link(s) to your clipboard" @@ -776,7 +802,7 @@ msgstr "Invio dei file" #: themes/default/templates/index.html.ep:145 msgid "Upload generated zip file" -msgstr "" +msgstr "Carica il file zip generato" #: themes/default/templates/files.html.ep:31 msgid "Uploaded at" @@ -800,13 +826,15 @@ msgstr "Chi ha scritto questo software?" #: themes/default/templates/partial/index.js.ep:13 msgid "XXX file has been added to upload queue." -msgstr "" +msgstr "XXX file è stato aggiunto alla coda di caricamento." #: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:30 msgid "" "You can invite someone to send you files through this Lufi instance even if " "they don’t have an account on it." msgstr "" +"Puoi invitare qualcuno a inviarti i file attraverso questa istanza Lufi " +"anche se non ha un account su di essa." #: themes/default/templates/about.html.ep:11 msgid "" @@ -818,7 +846,7 @@ msgstr "" #: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:42 msgid "You can't add URLs that are not related to this instance." -msgstr "" +msgstr "Non puoi aggiungere URL che non siano collegati a questa istanza." #: themes/default/templates/about.html.ep:8 msgid "" @@ -867,6 +895,9 @@ msgid "" "key. Please wait (it's better if you do things on your computer while " "waiting)." msgstr "" +"Il tuo browser non ha sufficiente entropia per generare una chiave di " +"cifratura forte. Si prega di aspettare (è meglio fare altre cose sul tuo " +"computer mentre aspetti)." #. (format_bytes($json->{size}) #: lib/Lufi/Controller/Files.pm:95 @@ -877,10 +908,11 @@ msgstr "" #: lib/Lufi/Controller/Files.pm:351 msgid "Your password is not valid. Please refresh the page to retry." msgstr "" +"La tua password non è valida. Per favore ricarica la pagina per riprovare." #: themes/default/templates/partial/render.js.ep:12 msgid "Zip content:" -msgstr "" +msgstr "Contenuto del file zip:" #. (format_bytes($keys[$i]) #: themes/default/templates/delays.html.ep:20 @@ -898,12 +930,12 @@ msgstr "scadenza: " #: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:5 msgid "expires on XXX" -msgstr "" +msgstr "scade il XXX" #. (format_bytes($keys[$i]) #: themes/default/templates/delays.html.ep:26 msgid "for %1 and more, the file will be kept %2 day(s)" -msgstr "per %1 e più, il file sarà conservato %2 giorno(i)." +msgstr "per %1 e più, il file sarà conservato %2 giorno(i)" #. (format_bytes($keys[$i]) #: themes/default/templates/delays.html.ep:28 @@ -921,7 +953,7 @@ msgstr "o" #. ($e->{name}, format_bytes($e->{size}) #: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:12 msgid "— %1 (%2), that will expire on %3" -msgstr "" +msgstr "— %1 (%2), che scadrà il %3" #: themes/default/templates/about.html.ep:17 msgid "As Lufi is a free software licensed under of the terms of the AGPLv3, you can install it on you own server. Have a look on the Wiki for the procedure." @@ -938,3 +970,25 @@ msgstr "" "Ottenere il codice sorgente sul repository ufficiale o sul suo mirror Github" + +#: themes/default/templates/about.html.ep:20 +msgid "Version" +msgstr "Versione" + +#. (sprintf('%s', stash('version') +#: themes/default/templates/about.html.ep:21 +msgid "Latest tag of this instance: %1" +msgstr "Ultimo tag di questa istanza: %1" + +#. (sprintf('%s', stash('version') +#: themes/default/templates/about.html.ep:22 +msgid "Latest commit of this instance: %1" +msgstr "Ultimo commit di questa istanza: %1" + +#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:24 +msgid "File uploaded" +msgstr "File caricato" + +#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:9 +msgid "File downloaded" +msgstr "File scaricato"