diff --git a/themes/default/lib/Lufi/I18N/ar.po b/themes/default/lib/Lufi/I18N/ar.po index a49e52b..2a97dd7 100644 --- a/themes/default/lib/Lufi/I18N/ar.po +++ b/themes/default/lib/Lufi/I18N/ar.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-18 10:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-20 19:13+0000\n" "Last-Translator: ButterflyOfFire \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "الدعوة مخفية بشكل عادي" #. (stash('expires') #: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:13 msgid "This invitation is valid until %1." -msgstr "" +msgstr "هذه الدعوة صالحة إلى غاية %1." #: themes/default/templates/delays.html.ep:10 msgid "" diff --git a/themes/default/lib/Lufi/I18N/ca.po b/themes/default/lib/Lufi/I18N/ca.po index 95f3347..d22c899 100644 --- a/themes/default/lib/Lufi/I18N/ca.po +++ b/themes/default/lib/Lufi/I18N/ca.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-18 10:05+0000\n" -"Last-Translator: ButterflyOfFire \n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-01 17:14+0000\n" +"Last-Translator: Francesc \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Token CSRF incorrect." #: themes/default/templates/partial/render.js.ep:5 msgid "Click here to refresh the page and restart the download." -msgstr "Premeu aquí per tal de refrescar la pàgina i reiniciar la descàrrega" +msgstr "Premeu aquí per tal de refrescar la pàgina i reiniciar la descàrrega." #: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:8 msgid "Click on the following URL to upload files on Lufi:" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "" #: themes/default/templates/index.html.ep:126 msgid "Click to open the file browser" -msgstr "Premeu per obrir la selecció de fitxer." +msgstr "Premeu per obrir el navegador de fitxers" #: themes/default/templates/delays.html.ep:38 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:80 msgid "Close" @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "" #: themes/default/templates/index.html.ep:122 msgid "Drop files here" -msgstr "Deixeu anar aquí fitxers." +msgstr "Deixeu anar aquí fitxers" #: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:40 msgid "Email address of your guest" @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "" #. (format_bytes($json->{size}) #: lib/Lufi/Controller/Files.pm:108 msgid "No enough space available on the server for this file (size: %1)." -msgstr "No hi ha prou espai al servidor per a aquest fitxer (mida: %1)" +msgstr "No hi ha prou espai al servidor per a aquest fitxer (mida: %1)." #: themes/default/templates/partial/files.js.ep:10 themes/default/templates/partial/index.js.ep:28 msgid "No expiration delay" @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Privacitat" #: themes/default/templates/files.html.ep:13 msgid "Purge expired files from localStorage" -msgstr "Netegeu els fitxers expirats de l'emmagatzematge local." +msgstr "Netegeu els fitxers expirats de l'emmagatzematge local" #: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:20 msgid "Regards," @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "" #: lib/Lufi/Controller/Files.pm:82 msgid "Sorry, uploading is disabled." -msgstr "Disculpeu, les pujades estan deshabilitades" +msgstr "Disculpeu, les pujades estan deshabilitades." #: themes/default/templates/invitations/exception.html.ep:7 msgid "Sorry, your invitation has expired or has been deleted." @@ -629,7 +629,7 @@ msgid "" "(what kind of file it is: video, text, etc.)." msgstr "" "L'administrador només pot veure el nom del fitxer, la seva mida i el seu\n" -"mimetype (quina mena de fitxer és: vídeo, text, etc.)" +"mimetype (quina mena de fitxer és: vídeo, text, etc.)." #: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:53 msgid "" @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "" #: themes/default/templates/partial/index.js.ep:17 msgid "Unable to copy the link(s) to your clipboard" -msgstr "No s'han pogut copiar l'enllaç o els enllaços al porta-retalls." +msgstr "No s'han pogut copiar l'enllaç o els enllaços al porta-retalls" #. ($short) #: lib/Lufi/Controller/Files.pm:439 diff --git a/themes/default/lib/Lufi/I18N/es.po b/themes/default/lib/Lufi/I18N/es.po new file mode 100644 index 0000000..f19a15d --- /dev/null +++ b/themes/default/lib/Lufi/I18N/es.po @@ -0,0 +1,895 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-07 04:08+0000\n" +"Last-Translator: Berto Te \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.2\n" + +#. ($delay) +#. (max_delay) +#: themes/default/templates/index.html.ep:56 themes/default/templates/index.html.ep:65 themes/default/templates/index.html.ep:66 +msgid "%1 days" +msgstr "%1 día" + +#. (stash('ldap_user') +#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:2 +msgid "%1 invites you to send him/her files" +msgstr "%1 te invita a enviarle sus archivos" + +#. (stash('ldap_user') +#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:6 +msgid "%1 invites you to send him/her files through Lufi." +msgstr "%1 te invita a enviarle sus archivos a través de Lufi." + +#. (stash('invitation') +#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:4 +msgid "%1 sent you files" +msgstr "%1 te envió archivos" + +#. (stash('invitation') +#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:8 +msgid "%1 used your invitation to send you files:" +msgstr "%1 usó tu invitación para enviarte archivos:" + +#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:159 lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:84 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:51 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:52 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:53 themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:12 +msgid "%A %d %B %Y at %T" +msgstr "%A %d %B %Y en %T" + +#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:27 +msgid "(max size: XXX)" +msgstr "(tamaño máximo: XXX)" + +#: themes/default/templates/index.html.ep:5 +msgid "1 year" +msgstr "1 año" + +#: themes/default/templates/index.html.ep:4 themes/default/templates/index.html.ep:65 +msgid "24 hours" +msgstr "24 horas" + +#: themes/default/templates/partial/mail.js.ep:40 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: themes/default/templates/render.html.ep:42 +msgid "Abort" +msgstr "aborto" + +#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:53 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:86 +msgid "About" +msgstr "Acerca de" + +#: themes/default/templates/index.html.ep:107 +msgid "Add a password to file(s)" +msgstr "Agregue una contraseña a los archivos" + +#: themes/default/templates/mail.html.ep:16 +msgid "Adding URLs not related to this Lufi instance to the mail body or subject is prohibited." +msgstr "" +"Está prohibido agregar URLs no relacionadas con esta instancia de Lufi al " +"cuerpo o asunto del correo." + +#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:3 +msgid "Are you sure you want to delete the selected invitations?" +msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar las invitaciones seleccionadas?" + +#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:4 +msgid "Are you sure you want to resend the invitation mail for the selected invitations?" +msgstr "" +"¿Está seguro de que desea reenviar el correo de invitación para las " +"invitaciones seleccionadas?" + +#: themes/default/templates/about.html.ep:17 +msgid "As Lufi is a free software licensed under of the terms of the AGPLv3, you can install it on you own server. Have a look on the Wiki for the procedure." +msgstr "" +"Como Lufi es un software gratuito con licencia bajo los términos de laAGPLv3, " +"puedes instalarlo en tu propio servidor. Echa un vistazo a la Wiki para " +"el procedimiento." + +#. (stash('nbslices') +#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:9 +msgid "Asking for file part XX1 of %1" +msgstr "Pidiendo archivo parte XX1 de %1" + +#: themes/default/templates/about.html.ep:20 +msgid "Back to homepage" +msgstr "Volver a la página de inicio" + +#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:25 +msgid "Bad CSRF token!" +msgstr "¡Token CSRF incorrecto!" + +#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:27 lib/Lufi/Controller/Auth.pm:49 +msgid "Bad CSRF token." +msgstr "Token CSRF incorrecto." + +#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:5 +msgid "Click here to refresh the page and restart the download." +msgstr "Haga clic aquí para actualizar la página y reiniciar la descarga." + +#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:8 +msgid "Click on the following URL to upload files on Lufi:" +msgstr "Haga clic en la siguiente URL para cargar archivos en Lufi:" + +#: themes/default/templates/index.html.ep:126 +msgid "Click to open the file browser" +msgstr "Haga clic para abrir el navegador de archivos" + +#: themes/default/templates/delays.html.ep:38 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:80 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#: themes/default/templates/mail.html.ep:23 +msgid "Comma-separated email addresses" +msgstr "Direcciones de correo electrónico separadas por comas" + +#: themes/default/templates/index.html.ep:140 +msgid "Compressing zip file…" +msgstr "Comprimiendo el archivo zip …" + +#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:15 +msgid "Copy all links to clipboard" +msgstr "Copie todos los enlaces al portapapeles" + +#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:18 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Copiar al portapapeles" + +#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:507 +msgid "Could not delete the file. You are not authenticated." +msgstr "No se pudo eliminar el archivo. No estás autenticado." + +#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:489 +msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL and the token?" +msgstr "No se pudo encontrar el archivo. ¿Estás seguro de la URL y el token?" + +#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:400 +msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL?" +msgstr "No se pudo encontrar el archivo. ¿Estás seguro de la URL?" + +#: themes/default/templates/files.html.ep:29 +msgid "Counter" +msgstr "contador" + +#: themes/default/templates/index.html.ep:100 +msgid "Create a zip archive with the files before uploading?" +msgstr "¿Crear un archivo zip con los archivos antes de subir?" + +#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:26 +msgid "Created at" +msgstr "Creado en" + +#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:14 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: themes/default/templates/files.html.ep:30 themes/default/templates/index.html.ep:90 +msgid "Delete at first download?" +msgstr "¿Eliminar en la primera descarga?" + +#: themes/default/templates/files.html.ep:19 +msgid "Delete selected files" +msgstr "Eliminar archivos seleccionados" + +#: themes/default/templates/files.html.ep:33 themes/default/templates/partial/index.js.ep:19 +msgid "Deletion link" +msgstr "Enlace de borrado" + +#: themes/default/templates/delays.html.ep:8 +msgid "Don't worry: if a user begins to download the file before the expiration and the download ends after the expiration, he will be able to get the file." +msgstr "" +"No se preocupe: si un usuario comienza a descargar el archivo antes del " +"vencimiento y la descarga finaliza después del vencimiento, podrá obtener el " +"archivo." + +#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:21 themes/default/templates/render.html.ep:28 +msgid "Download" +msgstr "Descargar" + +#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:4 +msgid "Download aborted." +msgstr "Descarga abortada." + +#: themes/default/templates/files.html.ep:28 themes/default/templates/partial/index.js.ep:20 +msgid "Download link" +msgstr "Enlace de descarga" + +#: themes/default/templates/about.html.ep:10 +msgid "Drag and drop files in the appropriate area or use the traditional way to send files and the files will be chunked, encrypted and sent to the server. You will get two links per file: a download link, that you give to the people you want to share the file with and a deletion link, allowing you to delete the file whenever you want." +msgstr "" +"Arrastre y suelte archivos en el área apropiada o use la forma tradicional " +"de enviar archivos y los archivos se fragmentarán, cifrarán y enviarán al " +"servidor. Obtendrá dos enlaces por archivo: un enlace de descarga, que le da " +"a las personas con las que desea compartir el archivo y un enlace de " +"eliminación, que le permite eliminar el archivo cuando lo desee." + +#: themes/default/templates/index.html.ep:122 +msgid "Drop files here" +msgstr "Suelta archivos aquí" + +#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:40 +msgid "Email address of your guest" +msgstr "Dirección de correo electrónico de su invitado" + +#: themes/default/templates/mail.html.ep:39 +msgid "Email body" +msgstr "Cuerpo del correo electronico" + +#: themes/default/templates/mail.html.ep:31 +msgid "Email subject" +msgstr "Asunto del email" + +#: themes/default/templates/mail.html.ep:25 themes/default/templates/mail.html.ep:27 +msgid "Emails" +msgstr "Correos electrónicos" + +#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:22 +msgid "Encrypting part XX1 of XX2" +msgstr "Cifrando parte XX1 de XX2" + +#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:289 +msgid "Error: the file existed but was deleted." +msgstr "Error: el archivo existía pero fue eliminado." + +#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:369 +msgid "Error: the file has not been sent entirely." +msgstr "Error: el archivo no se ha enviado por completo." + +#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:379 +msgid "Error: unable to find the file. Are you sure of your URL?" +msgstr "Error: no se puede encontrar el archivo. ¿Estás seguro de tu URL?" + +#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:23 +msgid "Expiration:" +msgstr "Vencimiento:" + +#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:27 +msgid "Expire at" +msgstr "Caduca a las" + +#: themes/default/templates/files.html.ep:32 +msgid "Expires at" +msgstr "Caduca a las" + +#: themes/default/templates/files.html.ep:12 +msgid "Export localStorage data" +msgstr "Exportar datos de almacenamiento local" + +#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:471 +msgid "File deleted" +msgstr "Archivo eliminado" + +#: themes/default/templates/files.html.ep:27 +msgid "File name" +msgstr "Nombre del archivo" + +#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:61 +msgid "Files" +msgstr "Archivos" + +#: themes/default/templates/index.html.ep:80 +msgid "Files deleted at first download" +msgstr "Archivos eliminados en la primera descarga" + +#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:28 +msgid "Files sent at" +msgstr "Archivos enviados a" + +#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:8 +msgid "Files sent in invitation XX1 by XX2" +msgstr "Archivos enviados en la invitación XX1 por XX2" + +#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:8 +msgid "Get the file" +msgstr "Obtén el archivo" + +#: themes/default/templates/about.html.ep:18 +msgid "Get the source code on the official repository or on its Github mirror" +msgstr "" +"Obtenga el código fuente en el repositorio oficialo en suGithub mirror" + +#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:24 +msgid "Guest mail" +msgstr "Correo de invitado" + +#. (ucfirst(stash('invitation') +#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:6 +msgid "Hello %1," +msgstr "Hola %1" + +#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:4 +msgid "Hello," +msgstr "Hola," + +#: themes/default/templates/partial/mail.js.ep:35 +msgid "Hello,\\n\\nHere's some files I want to share with you:\\n" +msgstr "" +"Hola,\\n" +"\\n" +" Aquí hay algunos archivos que quiero compartir contigo:\\n" + +#: themes/default/templates/mail.html.ep:35 +msgid "Here's some files" +msgstr "Aquí hay algunos archivos" + +#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:7 +msgid "Hide hidden invitations" +msgstr "Ocultar invitaciones ocultas" + +#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:25 +msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy all the download links" +msgstr "" +"Presiona Enter, luego Ctrl + C para copiar todos los enlaces de descarga" + +#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:24 +msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy the download link" +msgstr "Presiona Enter, luego Ctrl+C para copiar el enlace de descarga" + +#: themes/default/templates/about.html.ep:9 +msgid "How does it work?" +msgstr "¿Como funciona?" + +#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:46 +msgid "How many days would you like the invitation to be valid?" +msgstr "¿Cuántos días desea que la invitación sea válida?" + +#: themes/default/templates/about.html.ep:16 +msgid "How to install the software on my server?" +msgstr "¿Cómo instalar el software en mi servidor?" + +#: themes/default/templates/about.html.ep:12 +msgid "How to report an illegal file?" +msgstr "¿Cómo denunciar un archivo ilegal?" + +#: themes/default/templates/delays.html.ep:7 +msgid "If you choose a delay, the file will be deleted after that delay." +msgstr "Si elige un retraso, el archivo se eliminará después de ese retraso." + +#: themes/default/templates/mail.html.ep:15 +msgid "If you send the mail from this server, the links will be sent to the server, which may lower your privacy protection." +msgstr "" +"Si envía el correo desde este servidor, los enlaces se enviarán al servidor, " +"lo que puede reducir su protección de privacidad." + +#: themes/default/templates/files.html.ep:14 +msgid "Import localStorage data" +msgstr "Importar datos de almacenamiento local" + +#: themes/default/templates/index.html.ep:53 +msgid "Important: more information on delays" +msgstr "Importante: más información sobre retrasos" + +#: themes/default/templates/delays.html.ep:5 +msgid "Information about delays" +msgstr "Información sobre retrasos" + +#: themes/default/templates/files.html.ep:18 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:12 +msgid "Invert selection" +msgstr "Invertir selección" + +#. ($i->guest_mail, $url) +#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:171 +msgid "Invitation resent to %1.
URL: %2" +msgstr "Invitación reenviada a %1.
URL: %2" + +#. ($invitation->guest_mail, $url) +#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:87 +msgid "Invitation sent to %1.
URL: %2" +msgstr "Invitación enviada a%1.
URL:%2" + +#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:27 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:36 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:69 +msgid "Invite a guest" +msgstr "Invitar a alguien" + +#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:6 +msgid "It seems that the key in your URL is incorrect. Please, verify your URL." +msgstr "" +"Parece que la clave en su URL es incorrecta. Por favor, verifique su URL." + +#: themes/default/templates/index.html.ep:12 +msgid "Javascript is disabled. You won't be able to use Lufi." +msgstr "Javascript está deshabilitado. No podrás usar Lufi." + +#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:44 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:46 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:77 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:79 +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#: themes/default/templates/login.html.ep:15 +msgid "Login" +msgstr "Iniciar sesión" + +#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:58 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:91 +msgid "Logout" +msgstr "Cerrar sesión" + +#: themes/default/templates/about.html.ep:4 +msgid "Lufi is a free (as in free speech) file hosting software." +msgstr "" +"Lufi es un software de alojamiento de archivos libre (como en la libertad de " +"expresión)." + +#: themes/default/templates/partial/files.js.ep:12 +msgid "Lufi recently changed its way to store files information.\\n\\nNo files have been found in the new localStorage location but we found files in the old one.\\nDo you want to import those informations?\\n\\nPlease note that this is the only time that we will ask you this." +msgstr "" +"Lufi cambió recientemente su forma de almacenar información de archivos. \\n" +" \\n" +"No se han encontrado archivos en la nueva ubicación de almacenamiento local, " +"pero encontramos archivos en la anterior. \\n" +" ¿Desea importar esas informaciones? \\n" +"\\n" +" Tenga en cuenta que esta es la solo tiempo que te preguntaremos esto." + +#: themes/default/templates/files.html.ep:34 +msgid "Mail" +msgstr "Correo" + +#: themes/default/templates/files.html.ep:3 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:34 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:67 +msgid "My files" +msgstr "Mis archivos" + +#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:5 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:37 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:70 +msgid "My invitations" +msgstr "Mis invitaciones" + +#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:17 +msgid "NB: this list includes the list of files that have already been sent to you." +msgstr "NB: esta lista incluye la lista de archivos que ya le han enviado." + +#: themes/default/templates/index.html.ep:115 +msgid "Name of the zip file" +msgstr "Nombre del archivo zip" + +#. (format_bytes($json->{size}) +#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:108 +msgid "No enough space available on the server for this file (size: %1)." +msgstr "" +"No hay suficiente espacio disponible en el servidor para este archivo (size: " +"%1)." + +#: themes/default/templates/partial/files.js.ep:10 themes/default/templates/partial/index.js.ep:28 +msgid "No expiration delay" +msgstr "Sin retraso de vencimiento" + +#: themes/default/templates/files.html.ep:8 +msgid "Only the files sent with this browser will be listed here. This list is stored in localStorage: if you delete your localStorage data, you'll lose this list." +msgstr "" +"Aquí solo se enumerarán los archivos enviados con este navegador. Esta lista " +"se almacena en localStorage: si elimina sus datos de localStorage, perderá " +"esta lista." + +#: themes/default/templates/index.html.ep:106 themes/default/templates/login.html.ep:21 themes/default/templates/render.html.ep:26 +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" + +#. (config('contact') +#: themes/default/templates/about.html.ep:13 +msgid "Please contact the administrator: %1" +msgstr "Por favor, póngase en contacto con el administrador: %1" + +#: themes/default/templates/render.html.ep:33 +msgid "Please wait while we are getting your file. We first need to download and decrypt all parts before you can get it." +msgstr "" +"Espere mientras recibimos su archivo. Primero necesitamos descargar y " +"descifrar todas las partes antes de que pueda obtenerlo." + +#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:38 +msgid "Please, check your credentials or your right to access this service: unable to authenticate." +msgstr "" +"Por favor, verifique sus credenciales o su derecho a acceder a este servicio:" +" no se puede autenticar." + +#: themes/default/templates/about.html.ep:5 +msgid "Privacy" +msgstr "Confidencialidad" + +#: themes/default/templates/files.html.ep:13 +msgid "Purge expired files from localStorage" +msgstr "urgar archivos caducados de localStorage" + +#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:20 +msgid "Regards," +msgstr "Saludos," + +#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:15 +msgid "Regards." +msgstr "Saludos." + +#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:31 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:64 +msgid "Report file" +msgstr "Archivo de informe" + +#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:15 +msgid "Resend invitation mail" +msgstr "Reenviar correo de invitación" + +#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:9 +msgid "Rows in purple mean that the invitations have expired." +msgstr "Las filas en púrpura significan que las invitaciones han expirado." + +#: themes/default/templates/files.html.ep:9 +msgid "Rows in red mean that the files have expired and are no longer available." +msgstr "" +"Las filas en rojo significan que los archivos han caducado y ya no están " +"disponibles." + +#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:26 +msgid "Send all links by email" +msgstr "Enviar todos los enlaces por correo electrónico" + +#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:50 +msgid "Send the invitation" +msgstr "Enviar la invitación" + +#: themes/default/templates/mail.html.ep:46 +msgid "Send with this server" +msgstr "Enviar con este servidor" + +#: themes/default/templates/mail.html.ep:47 +msgid "Send with your own mail software" +msgstr "Envíe con su propio software de correo" + +#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:29 +msgid "Sending part XX1 of XX2. Please, be patient, the progress bar can take a while to move." +msgstr "" +"Enviando la parte XX1 de XX2. Por favor, sea paciente, la barra de progreso " +"puede tardar un poco en moverse." + +#. (url_for('/') +#: themes/default/templates/partial/mail.js.ep:48 +msgid "Share your files in total privacy on %1" +msgstr "Comparte tus archivos con total privacidad en %1" + +#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:13 themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:9 +msgid "Show hidden invitations" +msgstr "Mostrar invitaciones ocultas" + +#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:11 +msgid "Show zip content" +msgstr "Mostrar contenido zip" + +#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:40 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:73 themes/default/templates/login.html.ep:28 themes/default/templates/logout.html.ep:17 +msgid "Signin" +msgstr "Registrarse" + +#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:283 themes/default/templates/invitations/exception.html.ep:16 +msgid "Sorry, the invitation doesn’t exist. Are you sure you are on the right URL?" +msgstr "" +"Lo sentimos, la invitación no existe. ¿Estás seguro de que estás en la URL " +"correcta?" + +#: themes/default/templates/index.html.ep:46 +msgid "Sorry, the uploading is currently disabled. Please try again later." +msgstr "" +"Lo sentimos, la carga está actualmente deshabilitada. Por favor, inténtelo " +"de nuevo más tarde." + +#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:82 +msgid "Sorry, uploading is disabled." +msgstr "Lo sentimos, la carga está deshabilitada." + +#: themes/default/templates/invitations/exception.html.ep:7 +msgid "Sorry, your invitation has expired or has been deleted." +msgstr "Lo sentimos, tu invitación ha caducado o ha sido eliminada." + +#. ($invit->ldap_user_mail) +#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:122 +msgid "Sorry, your invitation has expired or has been deleted. Please contact %1 to have another invitation." +msgstr "" +"Lo sentimos, tu invitación ha caducado o ha sido eliminada. Póngase en " +"contacto con% 1 para recibir otra invitación." + +#. ($invitation->ldap_user_mail) +#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:276 +msgid "The URLs of your files have been sent by email to %1." +msgstr "Las URL de sus archivos se han enviado por correo electrónico a% 1." + +#: themes/default/templates/about.html.ep:7 +msgid "The administrator can only see the file's name, its size and its mimetype (what kind of file it is: video, text, etc.)." +msgstr "" +"El administrador solo puede ver el nombre del archivo, su tamaño y su tipo " +"MIME (qué tipo de archivo es: video, texto, etc.)." + +#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:53 +msgid "The body of the mail must contain at least one URL pointing to a file hosted on this instance." +msgstr "" +"El cuerpo del correo debe contener al menos una URL que apunte a un archivo " +"alojado en esta instancia." + +#: themes/default/templates/partial/files.js.ep:11 +msgid "The data has been successfully imported." +msgstr "Los datos se han importado correctamente." + +#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:73 +msgid "The email body can't be empty." +msgstr "El cuerpo del correo electrónico no puede estar vacío." + +#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:72 +msgid "The email subject can't be empty." +msgstr "El asunto del correo electrónico no puede estar vacío." + +#. ($expire_at, $max_expire_at) +#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:51 +msgid "The expiration delay (%1) is not between 1 and %2 days." +msgstr "El retraso de vencimiento (% 1) no está entre 1 y% 2 días." + +#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:468 +msgid "The file has already been deleted" +msgstr "El archivo ya ha sido eliminado" + +#: themes/default/templates/about.html.ep:6 +msgid "The files uploaded on a Lufi instance are encrypted before the upload to the server: the administrator of the server can not see the file's content." +msgstr "" +"Los archivos cargados en una instancia de Lufi se cifran antes de cargarlos " +"en el servidor: el administrador del servidor no puede ver el contenido del " +"archivo." + +#. (join(', ', @bad) +#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:68 +msgid "The following email addresses are not valid: %1" +msgstr "Las siguientes direcciones de correo electrónico no son válidas: %1" + +#. ($guest_mail) +#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:48 +msgid "The guest email address (%1) is unvalid." +msgstr "La dirección de correo electrónico del invitado (%1) no es válida." + +#. ($i->token, $i->guest_mail) +#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:150 +msgid "The invitation %1 can’t be resent: %2 has already sent files.
Please create a new invitation." +msgstr "" +"La invitación %1 no se puede reenviar: %2 ya ha enviado archivos.
Cree " +"una nueva invitación." + +#. ($i->token) +#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:130 +msgid "The invitation %1 has been deleted." +msgstr "La invitación %1 ha sido eliminada." + +#. (stash('user_mail') +#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:34 +msgid "The invitation mail will be send from your email address (%1)." +msgstr "" +"El correo de invitación se enviará desde su dirección de correo electrónico " +"(%1)." + +#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:16 +msgid "The link(s) has been copied to your clipboard" +msgstr "Los enlaces han sido copiados a su portapapeles" + +#. (stash('invitation') +#: themes/default/templates/index.html.ep:30 +msgid "The link(s) of your file(s) will automatically be sent by mail to %1 (%2)" +msgstr "" +"Los enlaces de sus archivos se enviarán automáticamente por correo a %1 (%2)" + +#. (stash('ldap_user') +#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:11 +msgid "The links of your file(s) will automatically be sent by mail to %1." +msgstr "" +"Los enlaces de sus archivos se enviarán automáticamente por correo a %1." + +#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:97 +msgid "The mail has been sent." +msgstr "El correo ha sido enviado." + +#: themes/default/templates/about.html.ep:15 +msgid "The original (and only for now) author is Luc Didry." +msgstr "" +"El autor original (y solo por ahora) es Luc Didry." + +#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:236 +msgid "The server was unable to find the file record to add your file part to. Please, contact the administrator." +msgstr "" +"El servidor no pudo encontrar el registro de archivo para agregar su parte " +"de archivo. Por favor, contacte al administrador." + +#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:295 +msgid "This file has been deactivated by the admins. Contact them to know why." +msgstr "" +"Este archivo ha sido desactivado por los administradores. Contáctalos para " +"saber por qué." + +#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:46 themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:6 +msgid "This invitation is normally hidden" +msgstr "Esta invitación normalmente está oculta" + +#. (stash('expires') +#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:13 +msgid "This invitation is valid until %1." +msgstr "Esta invitación es válida hasta %1." + +#: themes/default/templates/delays.html.ep:10 +msgid "This server sets limitations according to the file size. The expiration delay of your file will be the minimum between what you choose and the following limitations:" +msgstr "" +"Este servidor establece limitaciones de acuerdo con el tamaño del archivo. " +"El retraso de vencimiento de su archivo será el mínimo entre lo que elija y " +"las siguientes limitaciones:" + +#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:16 +msgid "Toggle visibility" +msgstr "Alternar visibilidad" + +#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:25 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:17 +msgid "Unable to copy the link(s) to your clipboard" +msgstr "No se pueden copiar los enlaces a su portapapeles" + +#. ($short) +#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:439 +msgid "Unable to get counter for %1. The file does not exists. It will be removed from your localStorage." +msgstr "" +"No se puede obtener el contador de %1. El archivo no existe. Se eliminará de " +"su almacenamiento local." + +#. ($short) +#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:429 +msgid "Unable to get counter for %1. The token is invalid." +msgstr "No se puede obtener el contador de% 1. El token no es válido." + +#. ($short) +#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:449 +msgid "Unable to get counter for %1. You are not authenticated." +msgstr "No se puede obtener el contador de% 1. No estás autenticado." + +#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:33 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:66 +msgid "Upload files" +msgstr "Subir archivos" + +#: themes/default/templates/index.html.ep:145 +msgid "Upload generated zip file" +msgstr "Subir archivo zip generado" + +#: themes/default/templates/files.html.ep:31 +msgid "Uploaded at" +msgstr "Subido a" + +#: themes/default/templates/index.html.ep:153 +msgid "Uploaded files" +msgstr "Archivos subidos" + +#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:30 +msgid "Websocket communication error" +msgstr "Error de comunicación de Websocket" + +#: themes/default/templates/about.html.ep:3 +msgid "What is Lufi?" +msgstr "¿Qué es lufi?" + +#: themes/default/templates/about.html.ep:14 +msgid "Who wrote this software?" +msgstr "¿Quién escribió este software?" + +#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:13 +msgid "XXX file has been added to upload queue." +msgstr "Se ha agregado el archivo XXX para cargar la cola." + +#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:30 +msgid "You can invite someone to send you files through this Lufi instance even if they don’t have an account on it." +msgstr "" +"Puede invitar a alguien a enviarle archivos a través de esta instancia de " +"Lufi incluso si no tienen una cuenta en él." + +#: themes/default/templates/about.html.ep:11 +msgid "You can see the list of your files by clicking on the \"My files\" link at the top right of this page." +msgstr "" +"Puede ver la lista de sus archivos haciendo clic en el enlace \"Mis " +"archivos\" en la parte superior derecha de esta página." + +#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:42 +msgid "You can't add URLs that are not related to this instance." +msgstr "No puede agregar URL que no estén relacionadas con esta instancia." + +#: themes/default/templates/about.html.ep:8 +msgid "You don't need to register yourself to upload files but be aware that, for legal reasons, your IP address will be stored when you send a file. Don't panic, this is normally the case for all sites on which you send files." +msgstr "" +"No necesita registrarse para cargar archivos, pero tenga en cuenta que, por " +"razones legales, su dirección IP se almacenará cuando envíe un archivo. No " +"entre en pánico, este suele ser el caso para todos los sitios en los que " +"envía archivos." + +#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:10 +msgid "You don't seem to have a key in your URL. You won't be able to decrypt the file. Download canceled." +msgstr "" +"Parece que no tienes una clave en tu URL. No podrás descifrar el archivo. " +"Descarga cancelada." + +#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:7 +msgid "You have attempted to leave this page. The download will be canceled. Are you sure?" +msgstr "" +"Has intentado salir de esta página. La descarga será cancelada. ¿Estás " +"seguro?" + +#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:14 +msgid "You have attempted to leave this page. The upload will be canceled. Are you sure?" +msgstr "" +"Has intentado salir de esta página. La carga será cancelada. ¿Estás seguro?" + +#: themes/default/templates/logout.html.ep:14 +msgid "You have been successfully logged out." +msgstr "Ha sido desconectado exitosamente." + +#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:71 +msgid "You must give email addresses." +msgstr "Debes dar direcciones de correo electrónico." + +#: themes/default/templates/index.html.ep:38 +msgid "Your browser does not have enough entropy to generate a strong encryption key. Please wait (it's better if you do things on your computer while waiting)." +msgstr "" +"Su navegador no tiene suficiente entropía para generar una clave de cifrado " +"segura. Espere (es mejor si hace cosas en su computadora mientras espera)." + +#. (format_bytes($json->{size}) +#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:95 +msgid "Your file is too big: %1 (maximum size allowed: %2)" +msgstr "Su archivo es demasiado grande: %1 (tamaño máximo permitido :%2)" + +#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:351 +msgid "Your password is not valid. Please refresh the page to retry." +msgstr "" +"Su contraseña no es valida Actualice la página para volver a intentarlo." + +#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:12 +msgid "Zip content:" +msgstr "Contenido zip:" + +#. (format_bytes($keys[$i]) +#: themes/default/templates/delays.html.ep:20 +msgid "between %1 and %2, the file will be kept %3 day(s)." +msgstr "entre %1 y %2, el archivo se mantendrá% 3 día (s)." + +#. (format_bytes($keys[$i]) +#: themes/default/templates/delays.html.ep:22 +msgid "between %1 and %2, the file will be kept forever." +msgstr "entre %1 y %2, el archivo se mantendrá para siempre." + +#: themes/default/templates/partial/mail.js.ep:42 +msgid "deadline: " +msgstr "Último plazo para descargar: " + +#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:5 +msgid "expires on XXX" +msgstr "caduca el XXX" + +#. (format_bytes($keys[$i]) +#: themes/default/templates/delays.html.ep:26 +msgid "for %1 and more, the file will be kept %2 day(s)" +msgstr "para %1 y más, el archivo se mantendrá %2 día(s)" + +#. (format_bytes($keys[$i]) +#: themes/default/templates/delays.html.ep:28 +msgid "for %1 and more, the file will be kept forever." +msgstr "para %1 y más, el archivo se mantendrá para siempre." + +#: themes/default/templates/index.html.ep:3 +msgid "no time limit" +msgstr "Sin límite de tiempo" + +#: themes/default/templates/index.html.ep:124 +msgid "or" +msgstr "o" + +#. ($e->{name}, format_bytes($e->{size}) +#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:12 +msgid "— %1 (%2), that will expire on %3" +msgstr "— %1 (%2), que caducará en %3" diff --git a/themes/default/lib/Lufi/I18N/sv.po b/themes/default/lib/Lufi/I18N/sv.po new file mode 100644 index 0000000..605d91c --- /dev/null +++ b/themes/default/lib/Lufi/I18N/sv.po @@ -0,0 +1,845 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-23 21:08+0000\n" +"Last-Translator: Filip Bengtsson \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11\n" + +#. ($delay) +#. (max_delay) +#: themes/default/templates/index.html.ep:56 themes/default/templates/index.html.ep:65 themes/default/templates/index.html.ep:66 +msgid "%1 days" +msgstr "%1 dagar" + +#. (stash('ldap_user') +#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:2 +msgid "%1 invites you to send him/her files" +msgstr "%1 bjuder in dig att skicka filer till honom eller henne" + +#. (stash('ldap_user') +#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:6 +msgid "%1 invites you to send him/her files through Lufi." +msgstr "%1 bjuder in dig att skicka filer till honom eller henne via Lufi." + +#. (stash('invitation') +#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:4 +msgid "%1 sent you files" +msgstr "% har skickat filer till dig" + +#. (stash('invitation') +#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:8 +msgid "%1 used your invitation to send you files:" +msgstr "%1 utnyttjade din inbjudan för att skicka filer till dig:" + +#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:159 lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:84 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:51 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:52 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:53 themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:12 +msgid "%A %d %B %Y at %T" +msgstr "%A %d %B %Y klockan %T" + +#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:27 +msgid "(max size: XXX)" +msgstr "(största tillåtna storlek: XXX)" + +#: themes/default/templates/index.html.ep:5 +msgid "1 year" +msgstr "1 år" + +#: themes/default/templates/index.html.ep:4 themes/default/templates/index.html.ep:65 +msgid "24 hours" +msgstr "24 timmar" + +#: themes/default/templates/partial/mail.js.ep:40 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: themes/default/templates/render.html.ep:42 +msgid "Abort" +msgstr "Avbryt" + +#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:53 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:86 +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: themes/default/templates/index.html.ep:107 +msgid "Add a password to file(s)" +msgstr "Lösenordsskydda filerna" + +#: themes/default/templates/mail.html.ep:16 +msgid "Adding URLs not related to this Lufi instance to the mail body or subject is prohibited." +msgstr "" +"Det är inte tillåtet att infoga länkar i ämnesraden eller meddelandet som " +"inte går till den här Lufi-instansen." + +#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:3 +msgid "Are you sure you want to delete the selected invitations?" +msgstr "Är du säker på att du vill radera de markerade inbjudningarna?" + +#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:4 +msgid "Are you sure you want to resend the invitation mail for the selected invitations?" +msgstr "Är du säker på att du vill skicka ut de markerade inbjudningarna igen?" + +#: themes/default/templates/about.html.ep:17 +msgid "As Lufi is a free software licensed under of the terms of the AGPLv3, you can install it on you own server. Have a look on the Wiki for the procedure." +msgstr "" +"Du kan installera Lufi på din egen server eftersom det är en fri mjukvara " +"publicerad under licensen AGPLv3. Ta en titt på wikin för att se hur." + +#. (stash('nbslices') +#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:9 +msgid "Asking for file part XX1 of %1" +msgstr "Frågar efter del XX1 av filen %1" + +#: themes/default/templates/about.html.ep:20 +msgid "Back to homepage" +msgstr "Tillbaka till hemsidan" + +#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:25 +msgid "Bad CSRF token!" +msgstr "Ogiltig CSRF-token!" + +#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:27 lib/Lufi/Controller/Auth.pm:49 +msgid "Bad CSRF token." +msgstr "Ogiltig CSRF-token." + +#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:5 +msgid "Click here to refresh the page and restart the download." +msgstr "Klicka här för att uppdatera sidan och starta om nerladdningen." + +#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:8 +msgid "Click on the following URL to upload files on Lufi:" +msgstr "Klicka på följande länk för att ladda upp filer till Lufi:" + +#: themes/default/templates/index.html.ep:126 +msgid "Click to open the file browser" +msgstr "Klicka för att öppna filhanteraren" + +#: themes/default/templates/delays.html.ep:38 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:80 +msgid "Close" +msgstr "Stäng" + +#: themes/default/templates/mail.html.ep:23 +msgid "Comma-separated email addresses" +msgstr "E-postadresser åtskilda av kommatecken" + +#: themes/default/templates/index.html.ep:140 +msgid "Compressing zip file…" +msgstr "Komprimerar ZIP-arkiv …" + +#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:15 +msgid "Copy all links to clipboard" +msgstr "Kopiera alla länkar till urklipp" + +#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:18 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Kopiera till urklipp" + +#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:507 +msgid "Could not delete the file. You are not authenticated." +msgstr "Kunde inte radera filen. Du är inte behörig." + +#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:489 +msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL and the token?" +msgstr "Kunde inte hitta filen. Är du säker på att det är rätt länk och token?" + +#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:400 +msgid "Could not find the file. Are you sure of the URL?" +msgstr "Kunde inte hitta filen. Är du säker på att det är rätt länk?" + +#: themes/default/templates/files.html.ep:29 +msgid "Counter" +msgstr "Räknare" + +#: themes/default/templates/index.html.ep:100 +msgid "Create a zip archive with the files before uploading?" +msgstr "Vill du skapa göra filerna till ett ZIP-arkiv innan de laddas upp?" + +#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:26 +msgid "Created at" +msgstr "Skapad" + +#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:14 +msgid "Delete" +msgstr "Radera" + +#: themes/default/templates/files.html.ep:30 themes/default/templates/index.html.ep:90 +msgid "Delete at first download?" +msgstr "Radera efter första nerladdningen" + +#: themes/default/templates/files.html.ep:19 +msgid "Delete selected files" +msgstr "Radera markerade filer" + +#: themes/default/templates/files.html.ep:33 themes/default/templates/partial/index.js.ep:19 +msgid "Deletion link" +msgstr "Länk för radering" + +#: themes/default/templates/delays.html.ep:8 +msgid "Don't worry: if a user begins to download the file before the expiration and the download ends after the expiration, he will be able to get the file." +msgstr "" +"Oroa dig inte! Om en användare börjar ladda ner en fil innan dess " +"utgångsdatum kommer hela filen kunna laddas ner, även om den skulle gå ut " +"under tiden." + +#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:21 themes/default/templates/render.html.ep:28 +msgid "Download" +msgstr "Ladda ner" + +#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:4 +msgid "Download aborted." +msgstr "Nerladdning avbruten." + +#: themes/default/templates/files.html.ep:28 themes/default/templates/partial/index.js.ep:20 +msgid "Download link" +msgstr "Nerladdningslänk" + +#: themes/default/templates/about.html.ep:10 +msgid "Drag and drop files in the appropriate area or use the traditional way to send files and the files will be chunked, encrypted and sent to the server. You will get two links per file: a download link, that you give to the people you want to share the file with and a deletion link, allowing you to delete the file whenever you want." +msgstr "" +"Drag och släpp filerna på ytan eller skicka dem på det traditionella viset, " +"så kommer de buntas ihop, krypteras och skickas till servern. Du kommer få " +"två länkar per fil: en nerladdningslänk att ge till dem du vill dela filen " +"med och en länk för att radera filen, så att du kan ta bort den när du vill." + +#: themes/default/templates/index.html.ep:122 +msgid "Drop files here" +msgstr "Släpp filer här" + +#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:40 +msgid "Email address of your guest" +msgstr "E-postadress till din gäst" + +#: themes/default/templates/mail.html.ep:39 +msgid "Email body" +msgstr "E-postmeddelande" + +#: themes/default/templates/mail.html.ep:31 +msgid "Email subject" +msgstr "Ämnesrad för e-post" + +#: themes/default/templates/mail.html.ep:25 themes/default/templates/mail.html.ep:27 +msgid "Emails" +msgstr "E-postmeddelanden" + +#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:22 +msgid "Encrypting part XX1 of XX2" +msgstr "Krypterar del XX1 av XX1" + +#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:289 +msgid "Error: the file existed but was deleted." +msgstr "Fel: filen fanns men har raderats nu." + +#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:369 +msgid "Error: the file has not been sent entirely." +msgstr "Fel: hela filen har inte överförts." + +#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:379 +msgid "Error: unable to find the file. Are you sure of your URL?" +msgstr "Fel: kunde inte hitta filen. Är du säker på att du har rätt länk?" + +#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:23 +msgid "Expiration:" +msgstr "Går ut:" + +#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:27 +msgid "Expire at" +msgstr "Förfaller" + +#: themes/default/templates/files.html.ep:32 +msgid "Expires at" +msgstr "Förfaller" + +#: themes/default/templates/files.html.ep:12 +msgid "Export localStorage data" +msgstr "Exportera localStorage-data" + +#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:471 +msgid "File deleted" +msgstr "Fil raderad" + +#: themes/default/templates/files.html.ep:27 +msgid "File name" +msgstr "Filnamn" + +#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:61 +msgid "Files" +msgstr "Filer" + +#: themes/default/templates/index.html.ep:80 +msgid "Files deleted at first download" +msgstr "Filer raderade efter första nerladdning" + +#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:28 +msgid "Files sent at" +msgstr "Filer skickade" + +#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:8 +msgid "Files sent in invitation XX1 by XX2" +msgstr "Filer skickade i inbjudan XX1 av XX2" + +#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:8 +msgid "Get the file" +msgstr "Hämta filen" + +#: themes/default/templates/about.html.ep:18 +msgid "Get the source code on the official repository or on its Github mirror" +msgstr "" +"Hämta källkoden från det officiella arkivet eller från spegelsidan på Github" + +#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:24 +msgid "Guest mail" +msgstr "E-postadress till gäst" + +#. (ucfirst(stash('invitation') +#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:6 +msgid "Hello %1," +msgstr "Hej %1," + +#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:4 +msgid "Hello," +msgstr "Hej," + +#: themes/default/templates/partial/mail.js.ep:35 +msgid "Hello,\\n\\nHere's some files I want to share with you:\\n" +msgstr "" +"Hej,\\n" +"\\n" +"Här är några filer jag vill dela med dig:\\n" + +#: themes/default/templates/mail.html.ep:35 +msgid "Here's some files" +msgstr "Här är några filer" + +#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:7 +msgid "Hide hidden invitations" +msgstr "Visa inte dolda inbjudningar" + +#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:25 +msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy all the download links" +msgstr "" +"Tryck Enter och sedan Crtl+C för att kopiera samtliga nerladdningslänkar" + +#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:24 +msgid "Hit Enter, then Ctrl+C to copy the download link" +msgstr "Tryck Enter och sedan Crtl+C för att kopiera nerladdningslänken" + +#: themes/default/templates/about.html.ep:9 +msgid "How does it work?" +msgstr "Hur fungerar det?" + +#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:46 +msgid "How many days would you like the invitation to be valid?" +msgstr "Hur många dagar vill du att inbjudningen ska gälla?" + +#: themes/default/templates/about.html.ep:16 +msgid "How to install the software on my server?" +msgstr "Hur kan jag installera den här mjukvaran på min server?" + +#: themes/default/templates/about.html.ep:12 +msgid "How to report an illegal file?" +msgstr "Kan jag anmäla en olaglig fil?" + +#: themes/default/templates/delays.html.ep:7 +msgid "If you choose a delay, the file will be deleted after that delay." +msgstr "Om du anger en fördröjning kommer filen raderas när den tiden gått ut." + +#: themes/default/templates/mail.html.ep:15 +msgid "If you send the mail from this server, the links will be sent to the server, which may lower your privacy protection." +msgstr "" +"Om du skickar meddelandet från den här servern måste länkarna skickas till " +"servern, vilket kan försämra skyddet av din identitet." + +#: themes/default/templates/files.html.ep:14 +msgid "Import localStorage data" +msgstr "Importera localStorage-data" + +#: themes/default/templates/index.html.ep:53 +msgid "Important: more information on delays" +msgstr "Viktigt: mer information om fördröjningar" + +#: themes/default/templates/delays.html.ep:5 +msgid "Information about delays" +msgstr "Information om fördröjningar" + +#: themes/default/templates/files.html.ep:18 themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:12 +msgid "Invert selection" +msgstr "Omvänt val" + +#. ($i->guest_mail, $url) +#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:171 +msgid "Invitation resent to %1.
URL: %2" +msgstr "Inbjudan har skickats till %1 igen.
Länk: %2" + +#. ($invitation->guest_mail, $url) +#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:87 +msgid "Invitation sent to %1.
URL: %2" +msgstr "Inbjudan har skickats till %1.
Länk: %2" + +#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:27 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:36 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:69 +msgid "Invite a guest" +msgstr "Bjud in en gäst" + +#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:6 +msgid "It seems that the key in your URL is incorrect. Please, verify your URL." +msgstr "" +"Det verkar som att nyckeln i adressen är ogiltig. Kontrollera gärna din länk." + +#: themes/default/templates/index.html.ep:12 +msgid "Javascript is disabled. You won't be able to use Lufi." +msgstr "Javascript är inte påslaget, så du kommer inte kunna använda Lufi." + +#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:44 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:46 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:77 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:79 +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +#: themes/default/templates/login.html.ep:15 +msgid "Login" +msgstr "Logga in" + +#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:58 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:91 +msgid "Logout" +msgstr "Logga ut" + +#: themes/default/templates/about.html.ep:4 +msgid "Lufi is a free (as in free speech) file hosting software." +msgstr "Lufi är en fri (som i frihet) mjukvara för att dela filer." + +#: themes/default/templates/partial/files.js.ep:12 +msgid "Lufi recently changed its way to store files information.\\n\\nNo files have been found in the new localStorage location but we found files in the old one.\\nDo you want to import those informations?\\n\\nPlease note that this is the only time that we will ask you this." +msgstr "" + +#: themes/default/templates/files.html.ep:34 +msgid "Mail" +msgstr "E-post" + +#: themes/default/templates/files.html.ep:3 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:34 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:67 +msgid "My files" +msgstr "Mina filer" + +#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:5 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:37 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:70 +msgid "My invitations" +msgstr "Mina inbjudningar" + +#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:17 +msgid "NB: this list includes the list of files that have already been sent to you." +msgstr "" + +#: themes/default/templates/index.html.ep:115 +msgid "Name of the zip file" +msgstr "ZIP-arkivets namn" + +#. (format_bytes($json->{size}) +#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:108 +msgid "No enough space available on the server for this file (size: %1)." +msgstr "" +"Servern har inte tillräckligt med ledigt utrymme för den här filen (storlek: " +"%1)." + +#: themes/default/templates/partial/files.js.ep:10 themes/default/templates/partial/index.js.ep:28 +msgid "No expiration delay" +msgstr "Ingen utgångsfördröjning" + +#: themes/default/templates/files.html.ep:8 +msgid "Only the files sent with this browser will be listed here. This list is stored in localStorage: if you delete your localStorage data, you'll lose this list." +msgstr "" + +#: themes/default/templates/index.html.ep:106 themes/default/templates/login.html.ep:21 themes/default/templates/render.html.ep:26 +msgid "Password" +msgstr "Lösenord" + +#. (config('contact') +#: themes/default/templates/about.html.ep:13 +msgid "Please contact the administrator: %1" +msgstr "Kontakta gärna administratören: %1" + +#: themes/default/templates/render.html.ep:33 +msgid "Please wait while we are getting your file. We first need to download and decrypt all parts before you can get it." +msgstr "" + +#: lib/Lufi/Controller/Auth.pm:38 +msgid "Please, check your credentials or your right to access this service: unable to authenticate." +msgstr "" + +#: themes/default/templates/about.html.ep:5 +msgid "Privacy" +msgstr "Personuppgiftsskydd" + +#: themes/default/templates/files.html.ep:13 +msgid "Purge expired files from localStorage" +msgstr "Ta bort gamla filer från localStorage" + +#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:20 +msgid "Regards," +msgstr "Med vänliga hälsningar," + +#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:15 +msgid "Regards." +msgstr "Med vänliga hälsningar." + +#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:31 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:64 +msgid "Report file" +msgstr "Anmäl fil" + +#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:15 +msgid "Resend invitation mail" +msgstr "Skicka inbjudning igen" + +#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:9 +msgid "Rows in purple mean that the invitations have expired." +msgstr "Lila rad betyder att inbjudningen har gått ut." + +#: themes/default/templates/files.html.ep:9 +msgid "Rows in red mean that the files have expired and are no longer available." +msgstr "" +"Röd rad betyder att filen har gått ut och inte finns tillgänglig längre." + +#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:26 +msgid "Send all links by email" +msgstr "Skicka alla länkar via e-post" + +#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:50 +msgid "Send the invitation" +msgstr "Skicka inbjudningen" + +#: themes/default/templates/mail.html.ep:46 +msgid "Send with this server" +msgstr "Skicka från den här servern" + +#: themes/default/templates/mail.html.ep:47 +msgid "Send with your own mail software" +msgstr "Skicka från din egen e-posttjänst" + +#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:29 +msgid "Sending part XX1 of XX2. Please, be patient, the progress bar can take a while to move." +msgstr "" +"Överför del XX1 av XX2. Det kan ta en stund innan statsindikatorn börjar " +"röra sig." + +#. (url_for('/') +#: themes/default/templates/partial/mail.js.ep:48 +msgid "Share your files in total privacy on %1" +msgstr "Dela dina filer helt skyddat med %1" + +#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:13 themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:9 +msgid "Show hidden invitations" +msgstr "Visa dolda inbjudningar" + +#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:11 +msgid "Show zip content" +msgstr "Visa ZIP-arkivets innehåll" + +#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:40 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:73 themes/default/templates/login.html.ep:28 themes/default/templates/logout.html.ep:17 +msgid "Signin" +msgstr "Logga in" + +#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:283 themes/default/templates/invitations/exception.html.ep:16 +msgid "Sorry, the invitation doesn’t exist. Are you sure you are on the right URL?" +msgstr "" +"Den här inbjudan existerar tyvärr inte. Är du säker på att du har kommit " +"till rätt adress?" + +#: themes/default/templates/index.html.ep:46 +msgid "Sorry, the uploading is currently disabled. Please try again later." +msgstr "Uppladdning är inte tillåtet för tillfället. Försök gärna igen senare." + +#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:82 +msgid "Sorry, uploading is disabled." +msgstr "Det går tyvärr inte att ladda upp för tillfället." + +#: themes/default/templates/invitations/exception.html.ep:7 +msgid "Sorry, your invitation has expired or has been deleted." +msgstr "Din inbjudan har antingen gått ut eller raderats." + +#. ($invit->ldap_user_mail) +#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:122 +msgid "Sorry, your invitation has expired or has been deleted. Please contact %1 to have another invitation." +msgstr "" +"Din inbjudan har dessvärre gått ut eller raderats. Du kan kontakta %1 för " +"att få en ny inbjudan." + +#. ($invitation->ldap_user_mail) +#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:276 +msgid "The URLs of your files have been sent by email to %1." +msgstr "Länken till dina filer har skickats med e-post till %1." + +#: themes/default/templates/about.html.ep:7 +msgid "The administrator can only see the file's name, its size and its mimetype (what kind of file it is: video, text, etc.)." +msgstr "" +"Administratören kan endast se filens namn, storlek och mime-typ (om det är " +"en video, textfil eller något annat)." + +#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:53 +msgid "The body of the mail must contain at least one URL pointing to a file hosted on this instance." +msgstr "" +"E-postmeddelandet måste innehålla minst en länk till en fil som lagras på " +"den här instansen." + +#: themes/default/templates/partial/files.js.ep:11 +msgid "The data has been successfully imported." +msgstr "All data har importerats." + +#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:73 +msgid "The email body can't be empty." +msgstr "E-postmeddelandet får inte lämnas tomt." + +#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:72 +msgid "The email subject can't be empty." +msgstr "Ämnesraden får inte lämnas tom." + +#. ($expire_at, $max_expire_at) +#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:51 +msgid "The expiration delay (%1) is not between 1 and %2 days." +msgstr "" + +#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:468 +msgid "The file has already been deleted" +msgstr "Filen har redan raderats" + +#: themes/default/templates/about.html.ep:6 +msgid "The files uploaded on a Lufi instance are encrypted before the upload to the server: the administrator of the server can not see the file's content." +msgstr "" +"Filerna krypteras innan de laddas upp till Lufi-serveren. Därför kan inte " +"ens serverns administratör se filens innehåll." + +#. (join(', ', @bad) +#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:68 +msgid "The following email addresses are not valid: %1" +msgstr "Följande e-postadresser är inte giltiga: %1" + +#. ($guest_mail) +#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:48 +msgid "The guest email address (%1) is unvalid." +msgstr "" + +#. ($i->token, $i->guest_mail) +#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:150 +msgid "The invitation %1 can’t be resent: %2 has already sent files.
Please create a new invitation." +msgstr "" + +#. ($i->token) +#: lib/Lufi/Controller/Invitation.pm:130 +msgid "The invitation %1 has been deleted." +msgstr "Inbjudan %1 har raderats." + +#. (stash('user_mail') +#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:34 +msgid "The invitation mail will be send from your email address (%1)." +msgstr "Inbjudan kommer skickas från din e-postadress (%1)." + +#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:16 +msgid "The link(s) has been copied to your clipboard" +msgstr "Länkarna har kopierats till urklipp" + +#. (stash('invitation') +#: themes/default/templates/index.html.ep:30 +msgid "The link(s) of your file(s) will automatically be sent by mail to %1 (%2)" +msgstr "" +"Länkarna till dina filer kommer skickas per e-post till %1 (%2) automatiskt" + +#. (stash('ldap_user') +#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:11 +msgid "The links of your file(s) will automatically be sent by mail to %1." +msgstr "Länkarna till dina filer kommer skickas till %1 automatiskt." + +#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:97 +msgid "The mail has been sent." +msgstr "E-postmeddelandet har skickats." + +#: themes/default/templates/about.html.ep:15 +msgid "The original (and only for now) author is Luc Didry." +msgstr "" + +#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:236 +msgid "The server was unable to find the file record to add your file part to. Please, contact the administrator." +msgstr "" + +#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:295 +msgid "This file has been deactivated by the admins. Contact them to know why." +msgstr "" +"Den här filen har avaktiverats av administratörerna. Kontakta dem för att få " +"veta anledningen." + +#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:46 themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:6 +msgid "This invitation is normally hidden" +msgstr "" + +#. (stash('expires') +#: themes/default/templates/invitations/invite.mail.ep:13 +msgid "This invitation is valid until %1." +msgstr "Den här inbjudan är giltig tills %1." + +#: themes/default/templates/delays.html.ep:10 +msgid "This server sets limitations according to the file size. The expiration delay of your file will be the minimum between what you choose and the following limitations:" +msgstr "" + +#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:16 +msgid "Toggle visibility" +msgstr "" + +#: themes/default/templates/invitations/my_invitations.html.ep:25 +msgid "URL" +msgstr "Länk" + +#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:17 +msgid "Unable to copy the link(s) to your clipboard" +msgstr "Kunde inte kopiera länkarna till urklipp" + +#. ($short) +#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:439 +msgid "Unable to get counter for %1. The file does not exists. It will be removed from your localStorage." +msgstr "" +"Kunde inte hämta räknaren för %1 eftersom filen inte existerar. Den kommer " +"tas bort från ditt localStorage." + +#. ($short) +#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:429 +msgid "Unable to get counter for %1. The token is invalid." +msgstr "Kunde inte ladda in räknaren för %1. Ogiltig token." + +#. ($short) +#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:449 +msgid "Unable to get counter for %1. You are not authenticated." +msgstr "Kunde inte ladda in räknaren för %1. Du är inte behörig." + +#: themes/default/templates/layouts/default.html.ep:33 themes/default/templates/layouts/default.html.ep:66 +msgid "Upload files" +msgstr "Ladda upp filer" + +#: themes/default/templates/index.html.ep:145 +msgid "Upload generated zip file" +msgstr "Ladda upp det genererade ZIP-arkivet" + +#: themes/default/templates/files.html.ep:31 +msgid "Uploaded at" +msgstr "Uppladdad" + +#: themes/default/templates/index.html.ep:153 +msgid "Uploaded files" +msgstr "Uppladdade filer" + +#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:30 +msgid "Websocket communication error" +msgstr "Kommunikationsfel (websocket)" + +#: themes/default/templates/about.html.ep:3 +msgid "What is Lufi?" +msgstr "Vad är Lufi?" + +#: themes/default/templates/about.html.ep:14 +msgid "Who wrote this software?" +msgstr "Vem skrev den här mjukvaran?" + +#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:13 +msgid "XXX file has been added to upload queue." +msgstr "Filen XXX har lagts till i uppladdningskön." + +#: themes/default/templates/invitations/invite.html.ep:30 +msgid "You can invite someone to send you files through this Lufi instance even if they don’t have an account on it." +msgstr "" + +#: themes/default/templates/about.html.ep:11 +msgid "You can see the list of your files by clicking on the \"My files\" link at the top right of this page." +msgstr "" +"Du kan se en lista över dina filer genom att klicka på länken ”Mina filer” " +"längst upp till höger på den här sidan." + +#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:42 +msgid "You can't add URLs that are not related to this instance." +msgstr "Du kan inte lägga in länkar som inte går till den här instansen." + +#: themes/default/templates/about.html.ep:8 +msgid "You don't need to register yourself to upload files but be aware that, for legal reasons, your IP address will be stored when you send a file. Don't panic, this is normally the case for all sites on which you send files." +msgstr "" + +#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:10 +msgid "You don't seem to have a key in your URL. You won't be able to decrypt the file. Download canceled." +msgstr "" + +#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:7 +msgid "You have attempted to leave this page. The download will be canceled. Are you sure?" +msgstr "" + +#: themes/default/templates/partial/index.js.ep:14 +msgid "You have attempted to leave this page. The upload will be canceled. Are you sure?" +msgstr "" + +#: themes/default/templates/logout.html.ep:14 +msgid "You have been successfully logged out." +msgstr "Du har loggats ut." + +#: lib/Lufi/Controller/Mail.pm:71 +msgid "You must give email addresses." +msgstr "Du måste uppge en e-postadress." + +#: themes/default/templates/index.html.ep:38 +msgid "Your browser does not have enough entropy to generate a strong encryption key. Please wait (it's better if you do things on your computer while waiting)." +msgstr "" + +#. (format_bytes($json->{size}) +#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:95 +msgid "Your file is too big: %1 (maximum size allowed: %2)" +msgstr "" + +#: lib/Lufi/Controller/Files.pm:351 +msgid "Your password is not valid. Please refresh the page to retry." +msgstr "" + +#: themes/default/templates/partial/render.js.ep:12 +msgid "Zip content:" +msgstr "" + +#. (format_bytes($keys[$i]) +#: themes/default/templates/delays.html.ep:20 +msgid "between %1 and %2, the file will be kept %3 day(s)." +msgstr "" + +#. (format_bytes($keys[$i]) +#: themes/default/templates/delays.html.ep:22 +msgid "between %1 and %2, the file will be kept forever." +msgstr "" + +#: themes/default/templates/partial/mail.js.ep:42 +msgid "deadline: " +msgstr "" + +#: themes/default/templates/partial/invitations.js.ep:5 +msgid "expires on XXX" +msgstr "Går ut den XXX" + +#. (format_bytes($keys[$i]) +#: themes/default/templates/delays.html.ep:26 +msgid "for %1 and more, the file will be kept %2 day(s)" +msgstr "" + +#. (format_bytes($keys[$i]) +#: themes/default/templates/delays.html.ep:28 +msgid "for %1 and more, the file will be kept forever." +msgstr "" + +#: themes/default/templates/index.html.ep:3 +msgid "no time limit" +msgstr "ingen tidsbegränsning" + +#: themes/default/templates/index.html.ep:124 +msgid "or" +msgstr "eller" + +#. ($e->{name}, format_bytes($e->{size}) +#: themes/default/templates/invitations/notification_files_sent.mail.ep:12 +msgid "— %1 (%2), that will expire on %3" +msgstr "— %1 (%2), som går ut den %3"