Blob Blame History Raw
# a2ps-4.10 Korean po file
# Copyright (C) 1997 Free Software Foundation, Inc.
# CHOI Junho <junker@jazz.snu.ac.kr>, 1998.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: a2ps-4.10.1\n"
"POT-Creation-Date: 1999-02-18 15:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-23 21:00+0900\n"
"Last-Translator: Hwang, Sang-Jin <violiet@suse.de>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. TRANS: the type of the end-of-line rules, is `any type', i.e.
#. lines ended by \n, or \r, or \r\n, or \n\r are OK
#: src/buffer.c:68
msgid "any type"
msgstr "¸ğµç Á¾·ù"

#: lib/routines.c:153 lib/xbackupfile.c:248 lib/xbackupfile.c:276
#: lib/xbackupfile.c:284 src/delegate.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create file `%s'"
msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏ `%s'À» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: lib/routines.c:183 lib/routines.c:189 src/delegate.c:274 src/select.c:225
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open a pipe on `%s'"
msgstr "`%s'ÀÇ ÆÄÀÌÇÁ¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#. E.g.: Delegation `PsNup', from ps to ps
#: src/delegate.c:394
#, c-format
msgid "Delegation `%s', from %s to %s\n"
msgstr "À§ÀÓ `%s': %s¿¡¼­ %s·Î\n"

#: src/delegate.c:413 src/delegate.c:435
msgid "Applications configured for delegation"
msgstr "¾îÇø®ÄÉÀ̼ÇÀº À§ÀÓ ¼³Á¤ÀÌ µÇ¾ú½À´Ï´Ù"

#: src/generate.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is a directory"
msgstr "`%s'´Â µğ·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù"

#: lib/confg.c:292 lib/confg.c:459 lib/routines.c:147 src/generate.c:103
#: src/main.c:589 src/main.c:596
#, c-format
msgid "cannot open file `%s'"
msgstr "ÆÄÀÏ `%s'À» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#. Another kind of error occured: exit
#: lib/xbackupfile.c:224 src/generate.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get informations on file `%s'"
msgstr "ÆÄÀÏ `%s'ÀÇ Á¤º¸¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: src/generate.c:175
#, c-format
msgid "[%s (%s): 1 page on 1 sheet]\n"
msgstr "[%s (%s): 1 ÆäÀÌÁö/1 Àå]\n"

#: src/generate.c:181
#, c-format
msgid "[%s (%s): %d pages on 1 sheet]\n"
msgstr "[%s (%s): %d ÆäÀÌÁö/1 Àå]\n"

#: src/generate.c:188
#, c-format
msgid "[%s (%s): %d pages on %d sheets]\n"
msgstr "[%s (%s): %d ÆäÀÌÁö/%d Àå]\n"

#: src/generate.c:215
#, c-format
msgid "[Total: 1 page on 1 sheet] %s\n"
msgstr "[ÇÕ°è: 1 ÆäÀÌÁö/1 Àå] %s\n"

#: src/generate.c:219
#, c-format
msgid "[Total: %d pages on 1 sheet] %s\n"
msgstr "[ÇÕ°è: %d ÆäÀÌÁö/1Àå] %s\n"

#: src/generate.c:224
#, c-format
msgid "[Total: %d pages on %d sheets] %s\n"
msgstr "[ÇÕ°è: %d ÆäÀÌÁö/%d Àå] %s\n"

#: src/generate.c:235
msgid "[No output produced]\n"
msgstr "[Ãâ·Â ¾øÀ½]\n"

#: src/generate.c:306
#, c-format
msgid "%s, delegated to %s"
msgstr "%s, %s·Î À§ÀÓ"

#: src/generate.c:312
#, c-format
msgid "[%s (%s): failed.  Ignored]\n"
msgstr "[%s (%s): ½ÇÆĞ. ¹«½ÃÇÔ]\n"

#: src/generate.c:320
#, c-format
msgid "[%s (unprintable): ignored]\n"
msgstr "[%s (Ãâ·ÂºÒ°¡´É): ¹«½ÃÇÔ]\n"

#: src/generate.c:329
#, c-format
msgid "[%s (binary): ignored]\n"
msgstr "[%s (¹ÙÀ̳ʸ®): ¹«½ÃÇÔ]\n"

#: src/generate.c:350
msgid "plain"
msgstr "º¸Åë"

#: lexssh.l:345
msgid "end-of-line in string constant"
msgstr "¹®ÀÚ¿­ »ó¼ö ¾È¿¡¼­ ÇàÀÇ ³¡"

#: lexssh.l:411
msgid "end-of-line in regular expression"
msgstr "Á¤±Ô½Ä¿¡¼­ ÇàÀÇ ³¡"

#: src/main.c:185
#, c-format
msgid "received signal %d: %s"
msgstr ""

#. TRANS: highlighting level = heavy (2/2)
#: src/main.c:224
msgid "heavy"
msgstr "°í±Ş"

#. TRANS: highlighting level = normal (1/2)
#: src/main.c:228
msgid "normal"
msgstr "º¸Åë"

#. TRANS: highlighting level = none (0/2)
#: src/main.c:232
msgid "none"
msgstr "¾øÀ½"

#. TRANS: Please try not to guess the translation.  Go and see
#. * in already translated GNU programs (e.g. the most recent
#. * versions of GNU recode) for `legal' translations.
#: src/main.c:298
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
"º» ÇÁ·Î±×·¥Àº ÇÁ¸® ¼ÒÇÁÆ®¿ş¾îÀÔ´Ï´Ù. µû¶ó¼­ ´ç½ÅÀº Free Software\n"
"Foundation¿¡¼­ °øÇ¥ÇÑ GNU ÀÏ¹İ °øÀ¯ ¶óÀ̼¾½º¿¡ µû¶ó(¶óÀ̼¾½ºÀÇ ¹öÀüÀº\n"
"2À̰ųª, (´ç½ÅÀÌ ¼±ÅÃÇÑ) Â÷ÈÄÀÇ ¾î¶² ¹öÀü), º» ÇÁ·Î±×·¥À» Àç¹èÆ÷\n"
"±×¸®°í/ȤÀº ¼öÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
"\n"
"º» ÇÁ·Î±×·¥Àº À¯¿ëÇϱ⸦ ¹Ù¶ó´Â ¸¶À½¿¡¼­ ¹èÆ÷µÇÁö¸¸, \n"
"ÀÌ¿¡ ´ëÇØ ¾î¶°ÇÑ º¸Áõµµ °®°í ÀÖÁö ¾ÊÀ¸¸ç, ½ÉÁö¾î´Â ƯÁ¤ ¸ñÀûÀ» À§ÇÑ\n"
"»ç¿ëÀÇ ÀûÇÕ¼ºÀ̳ª »óÇ°ÀÇ Áú¿¡ ´ëÇÑ ¾Ï¹¬ÀûÀÎ º¸Áõµµ °®°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
"º¸´Ù ÀÚ¼¼ÇÑ Á¤º¸´Â GNU ÀÏ¹İ °øÀ¯ ¶óÀ̼¾½º¸¦ ÂüÁ¶ÇϽʽÿÀ.\n"
"\n"
"´ç½ÅÀº º» ÇÁ·Î±×·¥°ú ÇÔ²² GNU ÀÏ¹İ °øÀ¯ ¶óÀ̼¾½ºÀÇ º¹»çº»À» ¹Ş¾ÒÀ»\n"
"°ÍÀÔ´Ï´Ù. ¸¸¾à ±×·¸Áö ¾Ê´Ù¸é, Free Sofrware Foundation, Inc., 59 Temple\n"
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. ·Î ¹®ÀÇÇϽʽÿÀ.\n"

#. TRANS: If your charset supports the character (c) (which is © in
#. ISO Latin 1), please use it!
#: src/main.c:326
msgid ""
"\n"
"Copyright (c) 1988, 89, 90, 91, 92, 93 Miguel Santana\n"
"Copyright (c) 1995, 96, 97, 98, 99 Akim Demaille, Miguel Santana\n"
msgstr ""
"\n"
"ÀúÀÛ±Ç (c) 1988, 89, 90, 91, 92, 93 Miguel Santana\n"
"ÀúÀÛ±Ç (c) 1995, 96, 97, 98, 99 Akim Demaille, Miguel Santana\n"

#: src/main.c:331
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"ÀÌ°ÍÀº ÇÁ¸® ¼ÒÇÁÆ®¿ş¾îÀÔ´Ï´Ù: º¹»ç Á¶°Ç¿¡ ´ëÇؼ­´Â ¼Ò½º¸¦ º¸¼¼¿ä.\n"
"ƯÁ¤ ¸ñÀûÀ» À§ÇÑ »ç¿ëÀÇ ÀûÇÕ¼ºÀ̳ª »óÇ°ÀÇ Áú¿¡ ´ëÇÑ ¾Ï¹¬ÀûÀÎ º¸Áõµµ °®°í\n"
"ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"

#. TRANS: Don't forget to add something about your own translation, e.g.
#. Written by <Akim.Demaille@inf.enst.fr> and <Miguel.Santana@st.com>
#. Translated by <me@here>
#. News, updates and documentation: visit http://www.inf.enst.fr/~demaille/a2ps/
#. Send comments about translation to me@my.email
#: src/main.c:341
msgid ""
"\n"
"Written by <Akim.Demaille@inf.enst.fr> and <Miguel.Santana@st.com>\n"
"News, updates and documentation: visit "
"http://www.inf.enst.fr/~demaille/a2ps/\n"
msgstr ""
"\n"
"<Akim.Demaille@inf.enst.fr>¿Í <Miguel.Santana@st.com>°¡ ÀÛ¼ºÇÏ¿´½À´Ï´Ù.\n"
"´º½º, ¾÷µ¥ÀÌÆ®¿Í ¹®¼­´Â http://www.inf.enst.fr/~demaille/a2ps/À» ¹æ¹®Çϼ¼¿ä\n"
"* ¹ø¿ª¿¡ ´ëÇÑ ¹®ÀÇ´Â CHOI Junho<junker@jazz.snu.ac.kr>·Î Çϼ¼¿ä\n"

#: src/main.c:362
#, c-format
msgid "Configuration status of %s %s\n"
msgstr "%sÀÇ ¼³Á¤ »óȲ %s\n"

#: src/main.c:366 src/main.c:703
msgid "Sheets:\n"
msgstr "Àå:\n"

#: src/main.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  medium          = %s%s, %s\n"
"  page layout     = %d x %d, %s\n"
"  borders         = %s\n"
"  file alignment  = %s\n"
"  interior margin = %d\n"
msgstr ""
"  ±âº» Á¾ÀÌ             = %s%s\n"
"  ÆäÀÌÁö´ç ·¹À̾ƿô     = %d x %d (%s, %s)\n"
"  °¡ÀåÀÚ¸®              = %s\n"
"  ¾ĞÃà ¸ğµå             = %s\n"
"  ¾ÈÂÊ ¿©¹é             = %d\n"

#: src/main.c:376
msgid "portrait"
msgstr "¼¼·Î³Ğ°Ô"

#: src/main.c:376
msgid "landscape"
msgstr "°¡·Î³Ğ°Ô"

#: src/main.c:385
#, c-format
msgid "%d characters per line"
msgstr "Çà´ç %d°³ ¹®ÀÚ"

#: src/main.c:388
#, c-format
msgid "%d lines per page"
msgstr "ÆäÀÌÁö´ç %d°³ Çà"

#: src/main.c:391
#, c-format
msgid "font size is %gpt"
msgstr "±Û²Ã Å©±â´Â %gpt"

#: src/main.c:396
msgid "no"
msgstr "¾Æ´Ï¿À"

#. number line: each line
#: src/main.c:400
msgid "each line"
msgstr "°¢ Çà"

#. number line: each %d line
#: src/main.c:404
#, c-format
msgid "each %d lines"
msgstr "°¢ %d°³ Çà"

#: src/main.c:407 src/main.c:719
msgid "Virtual pages:\n"
msgstr "°¡»ó ÆäÀÌÁö:\n"

#: src/main.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  number lines         = %s\n"
"  format               = %s\n"
"  tabulation size      = %d\n"
"  non printable format = %s\n"
msgstr ""
"  Çà¹øÈ£                = %s\n"
"  Çü½Ä                  = %s\n"
"  ÅÇ Å©±â               = %d\n"
"  ÀμâÇÒ ¼ö ¾ø´Â Çü½Ä   = %s\n"

#: src/main.c:419
msgid "Headers:\n"
msgstr "¸Ó¸´¸»:\n"

#: src/main.c:420
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  header       = %s\n"
"  left footer  = %s\n"
"  footer       = %s\n"
"  right footer = %s\n"
"  left title   = %s\n"
"  center title = %s\n"
"  right title  = %s\n"
"  under lay    = %s\n"
msgstr ""
"  ¸Ó¸´¸»              = %s\n"
"  ¿ŞÂÊ ²¿¸´¸»         = %s\n"
"  ²¿¸´¸»              = %s\n"
"  ¿À¸¥ÂÊ ²¿¸´¸»       = %s\n"
"  ¿ŞÂÊ Á¦¸ñ           = %s\n"
"  °¡¿îÁ¦ Á¦¸ñ         = %s\n"
"  ¿À¸¥ÂÊ Á¦¸ñ         = %s\n"
"  ÆäÀÌÁö ¾Æ·¡ ³õÀÓ    = %s\n"

#: src/main.c:439 src/main.c:746
msgid "Input:\n"
msgstr "ÀÔ·Â:\n"

#: src/main.c:440
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  truncate lines = %s\n"
"  interpret      = %s\n"
"  end of line    = %s\n"
"  encoding       = %s\n"
"  document title = %s\n"
"  prologue       = %s\n"
"  print anyway   = %s\n"
"  delegating     = %s\n"
msgstr ""
"  ±ä Çà ÀÚ¸£±â          = %s\n"
"  Çؼ®                  = %s\n"
"  ÇàÀÇ ³¡               = %s\n"
"  ±âº» ÀÎÄÚµù           = %s\n"
"  ¹®¼­ Á¦¸ñ             = %s\n"
"  ±âº» ¼­¹®             = %s\n"
"  ¹«Á¶°Ç Ãâ·Â           = %s\n"
"  À§ÀÓ                  = %s\n"

#. TRANS: a2ps -E --list=options.  Warning, this answer is also
#. * used for the PPD file.  Make it compatible with both.
#: src/main.c:465 src/main.c:532
msgid "selected automatically"
msgstr "ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î ¼±ÅõǾú½À´Ï´Ù"

#: src/main.c:468 src/main.c:761
msgid "Pretty-printing:\n"
msgstr "Ãâ·Â ²Ù¹Ì±â:\n"

#: src/main.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  style sheet     = %s\n"
"  highlight level = %s\n"
"  strip level     = %d\n"
msgstr ""
"  ½ºÅ¸ÀÏ ½ÃÆ®           = %s\n"
"  ÇÏÀ̶óÀÌÆ® ¼öÁØ       = %s\n"
"  À߶󳻱⠼öÁØ         = %d\n"

#: src/main.c:489
msgid "never make backups"
msgstr "¹é¾÷À» ¸¸µéÁö ¾Ê´Â´Ù"

#: src/main.c:493
msgid "simple backups of every file"
msgstr "¸ğµç ÆÄÀÏÀÇ °£´ÜÇÑ ¹é¾÷À» ¸¸µç´Ù"

#. appears in a2ps --version-=existing --list=defaults
#: src/main.c:498
msgid ""
"numbered backups of files already numbered,\n"
"                            and simple of others"
msgstr ""
"¹øÈ£°¡ ÁÖ¾îÁø ¹é¾÷ÀÌ ÀÖÀ¸¸é ¹øÈ£¸¦ ÁÖ°í, ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é\n"
"                            ´Ü¼øÇÏ°Ô ÇÕ´Ï´Ù"

#: src/main.c:503
msgid "numbered backups of every file"
msgstr "¸ğµç ÆÄÀÏÀÇ ¹øÈ£°¡ ÁÖ¾îÁø ¹é¾÷"

#: src/main.c:507 src/main.c:771
msgid "Output:\n"
msgstr "Ãâ·Â:\n"

#: src/main.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  destination     = %s\n"
"  version control = %s\n"
"  backup suffix   = %s\n"
msgstr ""
"  Ãâ·ÂÇÏ´Â °÷             = %s\n"
"  ¹öÀü Á¦¾î               = %s\n"
"  ¹é¾÷ Á¢¹Ì»ç             = %s\n"

#: src/main.c:522 src/main.c:782
msgid "PostScript:\n"
msgstr "Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ®:\n"

#: src/main.c:523
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  magic number              = %s\n"
"  Printer Description (PPD) = %s\n"
"  default PPD               = %s\n"
"  page label format         = %s\n"
"  number of copies          = %d\n"
"  sides per sheet           = %s\n"
"  page device definitions   = "
msgstr ""
"  ¸ÅÁ÷ ¹øÈ£                 = %s\n"
"  ÇÁ¸°ÅÍ ¼³¸í (PPD)         = %s\n"
"  񃧯 PPD                  = %s\n"
"  ÆäÀÌÁö ·¹À̺í Æ÷¸Ë        = %s\n"
"  º¹»çº» ¼ö                 = %d\n"
"  Àå´ç ¸é¼ö                 = %d\n"
"  ÆäÀÌÁö ÀåÄ¡ Á¤ÀÇ          = "

#: src/main.c:543
msgid "  statusdict definitions    = "
msgstr "    statusdict Á¤ÀÇ         = "

#: src/main.c:546
#, c-format
msgid "  page prefeed              = %s\n"
msgstr "  ÆäÀÌÁö ¹Ì¸® ¹èÃâ          = %s\n"

#.
#. * Internal Details
#.
#: src/main.c:555
msgid "Internals:\n"
msgstr "³»ºÎ:\n"

#: src/main.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  verbosity level     = %d\n"
"  file command        = %s\n"
"  temporary directory = %s\n"
"  library path        = \n"
msgstr ""
"  Ãâ·Â ¼öÁØ           = %d\n"
"  ÆÄÀÏ ¸í·É           = %s\n"
"  Àӽà µğ·ºÅ丮       = %s\n"

#: src/main.c:657
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTIONS]... FILES...\n"
"   or: %s [OPTIONS]...\n"
"To print FILES, or to print the standard input.\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"Long options marked with * require a yes/no argument, corresponding\n"
"short options stand for `yes'.\n"
msgstr ""
"»ç¿ë¹ı: %s [OPTIONS]... [FILES]...\n"
"  ¶Ç´Â: %s [OPTIONS]...\n"
"FILES¸¦ Ãâ·ÂÇϰųª Ç¥ÁØ Ãâ·ÂÀ» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n"
"±ä À̸§ ¿É¼ÇÀÇ ÇʼöÀûÀÎ Àμö´Â ªÀº À̸§ ¿É¼Ç¿¡µµ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.\n"
"*·Î Ç¥½ÃµÈ ±ä À̸§ ¿É¼ÇÀº ¿¹/¾Æ´Ï¿À(yes/no) Àμö°¡ ÇÊ¿äÇϸç,\n"
"´ëÀÀÇϴ ªÀº À̸§ ¿É¼ÇÀº `¿¹(yes)'¸¦ ÀǹÌÇÕ´Ï´Ù.\n"

#: src/main.c:670
msgid "Tasks (exit successfully):\n"
msgstr "ÀÛ¾÷ (¼º°øÀûÀ¸·Î Á¾·á):\n"

#. TRANS: for helptoman to work better, please make sure that the
#. * paragraph TOPIC be indented the same way (with a space at the
#. * beginning of continued lines)
#: src/main.c:674
msgid ""
"  -V, --version              display version\n"
"  --help                     display this help\n"
"  --copyright                display Copyright and copying conditions\n"
"  --guess                    display guessed types of FILES\n"
"  --list=TOPIC               display a report on TOPIC\n"
"\n"
"TOPIC can be any non-ambiguous abbreviation of:\n"
" * `defaults': default settings and parameters,\n"
" * `features': short list of supported media, encodings, style sheets etc.\n"
" * `delegations', `encodings', `variables', `media',\n"
"   `ppd', `printers', `prologues', `style-sheets', `user-options': \n"
"   detailed list.\n"
msgstr ""
"  -V, --version              ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
"  --help                     ÀÌ µµ¿ò¸»À» Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
"  --copyright                ÀúÀ۱ǰú º¹»ç Á¶°ÇÀ» Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
"  --guess                    FILESÀÇ Á¾·ù¸¦ ÃßÃøÇÏ¿© Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
"  --list=TOPIC               TOPICÀÇ º¸°í¼­¸¦ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
"\n"
"TOPIC Àº ´ÙÀ½ Áß ÇϳªÀÇ ¸í·áÇÑ Ãà¾à ´Ü¾î°¡ µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù:\n"
" * `defaults': ±âº» ¼³Á¤°ú ¸Å°³º¯¼ö,\n"
" * `features': Áö¿øÇÏ´Â ¸Åü, ÀÎÄÚµù, ½ºÅ¸ÀÏ ½ÃÆ® µîÀÇ ÂªÀº ¸ñ·Ï.\n"
" * `delegations', `encodings', `variables', `media',\n"
"   `ppd', `printers', `prologues', `style-sheets', `user-options': \n"
"   ÀÚ¼¼ÇÑ ¸ñ·Ï.\n"

#: src/main.c:693
msgid "Global:\n"
msgstr "Àü¿ª:\n"

#: src/main.c:694
#, fuzzy
msgid ""
"  -q, --quiet, --silent      be really quiet\n"
"  -v, --verbose[=LEVEL]      set verbosity on, or to LEVEL\n"
"  -=, --user-option=OPTION   use the user defined shortcut OPTION\n"
"      --debug                enable debugging features\n"
"  -D, --define=KEY[:VALUE]   unset variable KEY or set to VALUE\n"
msgstr ""
"  -q, --quiet, --silent      ¾Æ¹« ¸Ş½ÃÁöµµ Ãâ·ÂÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
"  -v, --verbose              ÀÛ¾÷¿¡ ´ëÇØ ¸Ş½ÃÁö¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
"  -=, --user-option=OPTION   »ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ´ÜÃà OPTIONÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
"  --debug                    µğ¹ö±ë ±â´ÉÀ» °¡´ÉÇÏ°Ô ÇÕ´Ï´Ù\n"
"  --define=KEY[:VALUE]       ¸ÅÅ©·Î K¿¡ °ª VÀ» ÁöÁ¤Çϰųª ÇØÁ¦ÇÕ´Ï´Ù\n"

#: src/main.c:704
#, fuzzy
msgid ""
"  -M, --medium=NAME      use output medium NAME\n"
"  -r, --landscape        print in landscape mode\n"
"  -R, --portrait         print in portrait mode\n"
"      --columns=NUM      number of columns per sheet (NUM > 0)\n"
"      --rows=NUM         number of rows per sheet (NUM > 0)\n"
"      --major=DIRECTION  first fill (DIRECTION=) rows, or columns\n"
"  -1, -2, ..., -9        predefined font sizes and layouts for 1.. 9 "
"virtuals\n"
"  -A, --file-align=MODE  align separate files according to MODE (fill, rank\n"
"                         page, sheet, or a number)\n"
"  -j, --borders*         print borders around columns\n"
"      --margin[=NUM]     define an interior margin of size NUM\n"
msgstr ""
"  -M, --medium=NAME           Ãâ·Â ¸Åü NAMEÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
"  -1, -2, ..., -9            1-9 °¡»óÆäÀÌÁö¸¦ À§ÇÑ Á¤ÀÇµÈ ·¹À̾ƿô »ç¿ë\n"
"  --columns=NUM              Á¾ÀÌ´ç ¿­ ¼ö (NUM > 0)\n"
"  --rows=NUM                 Á¾ÀÌ´ç Çà ¼ö (NUM > 0)\n"
"  --major=DIRECTION          ¸ÕÀú(DIRECTION=rows,columns)Çà/¿­À» ä¿ó´Ï´Ù\n"
"  -r, --landscape            °¡·Î°¡ ³Ï°Ô ÀμâÇÕ´Ï´Ù\n"
"  -R, --portrait             ¼¼·Î°¡ ³Ï°Ô ÀμâÇÕ´Ï´Ù\n"
"  -j, --borders*             ¿­ ÁÖº¯ °¡ÀåÀÚ¸®¸¦ ÀμâÇÕ´Ï´Ù\n"
"  -A, --compact*             °°Àº Á¾ÀÌ¿¡ µÎ ÆÄÀÏÀ» ÂïÀ» ¼ö ÀÖ°Ô ÇÕ´Ï´Ù\n"
"  --margin[=NUM]             ¾ÈÂÊ ¿©¹é Å©±â¸¦ NUMÀ¸·Î Á¤ÀÇÇÕ´Ï´Ù\n"

#: src/main.c:720
#, fuzzy
msgid ""
"      --line-numbers=NUM     precede each NUM lines with its line number\n"
"  -C                         alias for --line-numbers=5\n"
"  -f, --font-size=SIZE       use font SIZE (float) for the body text\n"
"  -L, --lines-per-page=NUM   scale the font to print NUM lines per virtual\n"
"  -l, --chars-per-line=NUM   scale the font to print NUM columns per "
"virtual\n"
"  -m, --catman               process FILE as a man page (same as -L66)\n"
"  -T, --tabsize=NUM          set tabulator size to NUM\n"
"  --non-printable-format=FMT specify how non-printable chars are printed\n"
msgstr ""
"  --line-numbers=NUM         NUMÇึ´Ù Çà¹øÈ£¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
"  -C                         --line-numbers=5¿Í °°½À´Ï´Ù\n"
"  -f, --fontsize=SIZE        º»¹®¿¡ Å©±âSIZE(float)ÀÇ ÆùÆ®¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
"  -L, --lines-per-page=NUM   °¢ ÆäÀÌÁö¿¡ µé¾î°¥ Çà ¼ö¸¦ Á¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
"  -l, --columns-per-page=NUM °¢ ÆäÀÌÁö¿¡ µé¾î°¥ ¿­ ¼ö¸¦ Á¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
"  -m, --catman               ÆÄÀÏÀ» ¸ÇÆäÀÌÁö·Î ó¸®ÇÕ´Ï´Ù(-L66°ú µ¿ÀÏ)\n"
"  -T, --tabsize=NUM          ÅÇ Å©±â¸¦ NUM·Î ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
"  --non-printable-format=FMT Ãâ·ÂÇÒ ¼ö ¾ø´Â ±ÛÀÚµéÀÇ Çü½ÄÀ» FMT·Î ÇÕ´Ï´Ù\n"

#: src/main.c:732
msgid "Headings:\n"
msgstr "¸Ó¸´¸»:\n"

#: src/main.c:734
#, no-c-format
msgid ""
"  -B, --no-header            no page headers at all\n"
"  -b, --header[=TEXT]        set page header\n"
"  -u, --underlay[=TEXT]      print TEXT under every page\n"
"  --center-title[=TEXT]      set page title to TITLE\n"
"  --left-title[=TEXT]        set left and right page title to TEXT\n"
"  --right-title[=TEXT]\n"
"  --left-footer[=TEXT]       set sheet footers to TEXT\n"
"  --footer[=TEXT]            TEXT may use special $ and % escapes\n"
"  --right-footer[=TEXT]\n"
msgstr ""
"  -B, --no-header            ¸Ó¸´¸»À» »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
"  -b, --header[=TEXT]        ÆäÀÌÁö ¸Ó¸´¸»À» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
"  -u, --underlay[=TEXT]      °¢ ÆäÀÌÁö ¾Æ·¡¿¡ TEXT¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
"  --center-title[=TEXT]      ÆäÀÌÁö Á¦¸ñÀ» TITLE·Î ÇÕ´Ï´Ù\n"
"  --left-title[=TEXT]        ¿ŞÂÊ°ú ¿À¸¥ÂÊ ÆäÀÌÁö Á¦¸ñÀ» TEXT·Î ÇÕ´Ï´Ù\n"
"  --right-title[=TEXT]\n"
"  --left-footer[=TEXT]       ²¿¸´¸»À» TEXT·Î ÇÕ´Ï´Ù\n"
"  --footer[=TEXT]            TEXT´Â $°ú %Ưº° ¿¡½ºÄÉÀÌÇÁ ¹®ÀÚ¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö\n"
"  --right-footer[=TEXT]      ÀÖ½À´Ï´Ù\n"

#: src/main.c:747
#, fuzzy
msgid ""
"  -a, --pages[=RANGE]        select the pages to print\n"
"  -c, --truncate-lines*      cut long lines\n"
"  -i, --interpret*           interpret tab, bs and ff chars\n"
"      --end-of-line=TYPE     specify the eol char (TYPE: r, n, nr, rn, any)\n"
"  -X, --encoding=NAME        use input encoding NAME\n"
"  -t, --title=NAME           set the name of the job\n"
"      --stdin=NAME           set the name of the input file stdin\n"
"      --print-anyway*        force binary printing\n"
"  -Z, --delegate*            delegate files to another application\n"
"      --toc[=TEXT]           generate a table of content\n"
msgstr ""
"  -a, --pages[=RANGE]        Ãâ·ÂÇÒ ÆäÀÌÁö¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù\n"
"  -c, --truncate-lines*      ±ä ÇàÀ» ÀÚ¸¨´Ï´Ù\n"
"  -i, --interpret*           ÅÇ, ¹é½ºÆäÀ̽º(BS), ÆûÇǵå(FF)¸¦ Çؼ®ÇÕ´Ï´Ù\n"
"  --end-of-line=TYPE         ÇàÀÇ ³¡ ¹®ÀÚ¸¦ ÁöÁ¤(TYPE: r, n, nr, rn, any)\n"
"  -X, --encoding=NAME        ÀÔ·Â ÀÎÄÚµùÀ¸·Î NAMEÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
"  -t, --title=NAME           Ç¥ÁØÀÔ·ÂÀÇ °æ¿ì ÆÄÀÏ À̸§À» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
"  --stdin=NAME               Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀÇ ÆÄÀÏ À̸§À» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
"  --prologue=FILE            PostScript ¾ÕºÎºĞÀ¸·Î FILE.proÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
"  --print-anyway*            ¹«Á¶°Ç Ãâ·ÂÀ» ÇÏ°Ô ÇÕ´Ï´Ù\n"
"  -Z, --delegate*            ÆÄÀÏÀ» ´Ù¸¥ ¾îÇø®ÄÉÀ̼ǿ¡°Ô À§ÀÓÇÕ´Ï´Ù\n"

#: src/main.c:762
msgid ""
"  -E, --pretty-print[=LANG]  enable pretty-printing (set style to LANG)\n"
"  --highlight-level=LEVEL    set pretty printing highlight LEVEL\n"
"                             LEVEL can be none, normal or heavy\n"
"  -g                         alias for --highlight-level=heavy\n"
"  --strip-level=NUM          level of comments stripping\n"
msgstr ""
"  -E, --pretty-print[=LANG]  Ãâ·Â ²Ù¹Ì±â¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù(½ºÅ¸ÀÏÀº LANG·Î)\n"
"  --highlight-level=LEVEL    Ãâ·Â ²Ù¹Ì±âÀÇ ÇÏÀ̶óÀÌµå ¼öÁØÀ» LEVEL·Î ÁöÁ¤\n"
"                             LEVELÀº none, normal, heavyÀÏ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
"  -g                         --highlight-level=heavyÀÇ º°¸í\n"
"  --strip-level=NUM          ÁÖ¼®¹® Á¦°Å ¼öÁØ\n"

#: src/main.c:772
msgid ""
"  -o, --output=FILE          leave output to file FILE.  If FILE is `-',\n"
"                             leave output to stdout.\n"
"  --version-control=WORD     override the usual version control\n"
"  --suffix=SUFFIX            override the usual backup suffix\n"
"  -P, --printer=NAME         send output to printer NAME\n"
"  -d                         send output to the default printer\n"
msgstr ""
"  -o, --output=FILE          Ãâ·ÂÀ» FILE·Î º¸³À´Ï´Ù. ¸¸¾à FILEÀÌ `-'À̸é\n"
"                             Ãâ·ÂÀº Ç¥ÁØ Ãâ·ÂÀÔ´Ï´Ù.\n"
"  --version-control=WORD     ¹öÀü Á¦¾î¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
"  --suffix=SUFFIX            ¹é¾÷ Á¢¹Ì»ç¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
"  -P, --printer=NAME         Ãâ·ÂÀ» ÇÁ¸°ÅÍ NAMEÀ¸·Î º¸³À´Ï´Ù\n"
"  -d                         Ãâ·ÂÀ» ±âº» ÇÁ¸°ÅÍ·Î º¸³À´Ï´Ù\n"

#: src/main.c:783
#, fuzzy
msgid ""
"      --prologue=FILE        include FILE.pro as PostScript prologue\n"
"      --ppd[=KEY]            automatic PPD selection or set to KEY\n"
"  -n, --copies=NUM           print NUM copies of each page\n"
"  -s, --sides=MODE           set the duplex MODE (`1' or `simplex',\n"
"                             `2' or `duplex', `tumble')\n"
"  -S, --setpagedevice=K[:V]  pass a page device definition to output\n"
"      --statusdict=K[:[:]V]  pass a statusdict definition to the output\n"
"  -k, --page-prefeed         enable page prefeed\n"
"  -K, --no-page-prefeed      disable page prefeed\n"
msgstr ""
"  --ppd[=KEY]                ÀÚµ¿ PPD ¼±Åà ¶Ç´Â KEY·Î ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
"  -n, --copies=NUM           °¢ ÆäÀÌÁö´ç NUM°³ÀÇ ÀåÀ» º¹»çÇÕ´Ï´Ù\n"
"  -s, --sides=NUM            Àå´ç ¸é¼ö (recto/recto-verso)\n"
"  -D, --setpagedevice=K[:V]  ÆäÀÌÁö ÀåÄ¡ Á¤ÀǸ¦ Ãâ·ÂÀ¸·Î ³Ñ±é´Ï´Ù\n"
"  -S, --statusdict=K[:[:]V]  statusdictÁ¤ÀǸ¦ Ãâ·ÂÀ¸·Î ³Ñ±é´Ï´Ù\n"
"  -k, --page-prefeed         ÆäÀÌÁö ¹Ì¸® ³»±â¸¦ °¡´ÉÇÏ°Ô ÇÕ´Ï´Ù\n"
"  -K, --no-page-prefeed      ÆäÀÌÁö ¹Ì¸® ³»±â¸¦ ºÒ°¡´ÉÇÏ°Ô ÇÕ´Ï´Ù\n"

#. TRANS: This is the second place where you are invited to drop
#. * a mail to report translation problems. Eg.:
#. Report bugs to <a2ps-bugs@gnu.org>
#. Report translation problems to <me@there>
#: src/main.c:800
msgid "Report bugs to <bug-a2ps@gnu.org>\n"
msgstr "¹ö±× ¸®Æ÷Æ®´Â <bug-a2ps@gnu.org>·Î º¸³» ÁÖ¼¼¿ä\n"

#: src/main.c:1094
msgid "Table of Content"
msgstr "Â÷·Ê"

#: src/parsessh.y:236
#, c-format
msgid "cannot process `%s' which requires a2ps version %s"
msgstr "a2ps ¹öÀü %s¸¦ ÇÊ¿ä·Î ÇÏ´Â `%s'¸¦ ó¸®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: fonts.l:829 fonts.l:831 fonts.l:833 lib/pathwalk.c:307 lib/pathwalk.c:390
#: src/select.c:188 src/ssheet.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find file `%s'"
msgstr "ÆÄÀÏ `%s%s'À» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#. sheets.map can not be found: there is no automatic prettyprinting
#: src/select.c:190
msgid "automatic style selection cancelled"
msgstr "ÀÚµ¿ ½ºÅ¸ÀÏ ¼±ÅÃÀº Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù"

#: src/ssheet.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compile regular expression `%s': %s"
msgstr "Á¤±Ô½Ä `%s'¸¦ ÄÄÆÄÀÏÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s"

#: src/ssheet.c:958 src/ssheet.c:979
#, fuzzy
msgid "Known Style Sheets"
msgstr "¾Ë·ÁÁø ½ºÅ¸ÀÏ ½ÃÆ® (¾ğ¾î)"

#: src/ssheet.c:1430
#, c-format
msgid "cannot find style sheet `%s': using plain style"
msgstr "½ºÅ¸ÀÏ ½ÃÆ® `%s'¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: º¸Åë ½ºÅ¸ÀÏÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù"

#: src/sshread.c:453
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown encoding `%s', ignored"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÎÄÚµù: `%s', ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù"

#: src/versions.c:153
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid version number `%s'"
msgstr "À߸øµÈ ¹öÀü ¹øÈ£: `%s'"

#: lib/caret.c:43
msgid "space (i.e., ` ')"
msgstr "°ø¹é (¿¹> ` ')"

#: lib/caret.c:45
msgid "octal (i.e., `\\001' etc.)"
msgstr "8Áø¼ö (¿¹> `\\001' µîµî.)"

#: lib/caret.c:47
msgid "hexadecimal (i.e., `\\x0a' etc.)"
msgstr "16Áø¼ö (¿¹> `\\x0a' µîµî.)"

#: lib/caret.c:49
msgid "caret (i.e., `^C', `M-^C' etc.)"
msgstr "Á¦¾î¹®ÀÚ (¿¹> `^C', `M-^C' µîµî.)"

#: lib/caret.c:51
msgid "emacs (i.e., `C-c', `M-C-c' etc.)"
msgstr "emacs (¿¹> `C-c', `M-C-c' µîµî.)"

#: lib/caret.c:53
msgid "question-mark (i.e., `?')"
msgstr "Àǹ®ºÎÈ£ (¿¹> `?')"

#: lib/confg.c:257 lib/encoding.c:639
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid option `%s'"
msgstr "%s: À߸øµÈ ¿É¼Ç -- %c\n"

#: lib/confg.c:268 lib/encoding.c:577 lib/encoding.c:617 lib/prolog.c:146
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument for `%s'"
msgstr "`%s'ÀÇ Àμö ¾øÀ½"

#: lib/confg.c:324 lib/confg.c:331 lib/confg.c:338
#, c-format
msgid "invalid definition for printer `%s': %s"
msgstr "ÇÁ¸°ÅÍ `%s'¿¡ ´ëÇÑ À߸øµÈ Á¤ÀÇ: %s"

#: lib/confg.c:329 lib/confg.c:332
msgid "Unknown Printer"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÇÁ¸°ÅÍ"

#: lib/confg.c:336 lib/confg.c:339
msgid "Default Printer"
msgstr "±âº» ÇÁ¸°ÅÍ"

#: lib/confg.c:392 lib/options.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid variable identifier `%s'"
msgstr "À߸øµÈ ¸ÅÅ©·Î ½Äº°ÀÚ: `%s'"

#: lib/confg.c:425
#, c-format
msgid "obsolete `%s' entry.  Ignored"
msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾Ê´Â `%s' ¿£Æ®¸®. ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù"

#: lib/encoding.c:1115 lib/encoding.c:1136
msgid "Known Encodings"
msgstr "¾Ë·ÁÁø ÀÎÄÚµù"

#: lib/faces.c:156
msgid "incomplete knowledge of faces"
msgstr "ÆùÆ® ¸ğ¾ç¿¡ ´ëÇØ ºÒ¿ÏÀüÇÏ°Ô ¾Ë°í ÀÖ½À´Ï´Ù"

#: lib/filtdir.c:99 lib/filtdir.c:128
#, c-format
msgid "cannot close directory `%s'"
msgstr "µğ·ºÅ丮 `%s'¸¦ ´İÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: lib/argmatch.c:173 lib/getnum.c:61 lib/getnum.c:119 lib/getnum.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument `%s' for `%s'"
msgstr "À߸øµÈ Àμö `%s'°¡ ¿É¼Ç `%s'¿¡ »ç¿ë"

#: lib/getnum.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid arguments are integers n such that: %s\n"
msgstr "¿Ã¹Ù¸¥ Àμö´Â %d ÀÌÇÏÀÇ Á¤¼öÀÔ´Ï´Ù\n"

#: lib/getnum.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid arguments are floats f such that: %s\n"
msgstr "¿Ã¹Ù¸¥ Àμö´Â %d ÀÌÇÏÀÇ Á¤¼öÀÔ´Ï´Ù\n"

#: lib/jobs.c:89 lib/jobs.c:98
msgid "user"
msgstr "»ç¿ëÀÚ"

#: lib/jobs.c:104
msgid "Unknown User"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â »ç¿ëÀÚ"

#: lib/jobs.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown encoding `%s'"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÎÄÚµù: `%s', ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù"

#: lib/madir.c:59
msgid "rows first"
msgstr "Çà ¸ÕÀú"

#: lib/madir.c:62
msgid "columns first"
msgstr "¿­ ¸ÕÀú"

#: lib/media.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown medium `%s'"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¸Åü `%s'"

#: lib/media.c:208 lib/media.c:237
msgid "Known Media"
msgstr "¾Ë·ÁÁø ¸Åü"

#: lib/media.c:211
msgid "Name"
msgstr "À̸§"

#: lib/media.c:212
msgid "dimensions"
msgstr "Â÷¿ø"

#. TRANS: Variables (formely called `macro meta sequences', eeeaerk)
#. are things such as #(psnup) which is substituted to a bigger strings,
#. e.g. -#v #?q|-q|| #?j|-d|| #?r||-c| -w#w -h#h
#: lib/metaseq.c:103 lib/metaseq.c:112
msgid "Known Variables"
msgstr "¾Ë·ÁÁø ¸ÅÅ©·Î ¸ŞÅ¸ ½ÃÄö½º"

#: lib/metaseq.c:287 lib/metaseq.c:299
#, c-format
msgid "Printed by %s"
msgstr "%s´ÔÀÌ Ãâ·Â"

#: lib/metaseq.c:297
#, c-format
msgid "Printed by %s from %s"
msgstr "%s´ÔÀÌ %s¿¡¼­ Ãâ·Â"

#: lib/metaseq.c:307 lib/metaseq.c:326
msgid "cannot get current working directory"
msgstr "ÇöÀç ÀÛ¾÷ µğ·ºÅ丮¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: lib/metaseq.c:340 lib/metaseq.c:533 lib/metaseq.c:562 lib/metaseq.c:651
#: lib/metaseq.c:953 lib/metaseq.c:986
#, c-format
msgid "%s: too long argument for %s escape"
msgstr "%s: ¿¡½ºÄÉÀÌÇÁ %s¿¡ ³Ê¹« ±ä Àμö"

#. Translators: please make a short date format
#. * according to the std form in your language, using
#. * the standard strftime(3)
#: lib/metaseq.c:363 lib/metaseq.c:674
msgid "%b %d, %y"
msgstr "%y³â %b %dÀÏ"

#. Translators: please make a long date format
#. * according to the std form in your language, using
#. * GNU strftime(3)
#: lib/metaseq.c:372 lib/metaseq.c:683
msgid "%A %B %d, %Y"
msgstr "%Y³â %B %dÀÏ %A"

#: lib/metaseq.c:418 lib/metaseq.c:447 lib/metaseq.c:490 lib/metaseq.c:723
#: lib/metaseq.c:807 lib/metaseq.c:866 lib/metaseq.c:921 lib/metaseq.c:1098
#: lib/metaseq.c:1233 lib/metaseq.c:1245 lib/metaseq.c:1288
#, c-format
msgid "%s: unknown `%s' escape `%c' (%d)"
msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â `%s' ¿¡½ºÄÉÀÌÇÁ `%c' (%d)"

#. `%q' localized `Page %d'
#: lib/metaseq.c:425 lib/metaseq.c:814
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "%dÂÊ"

#. `%Q' localized `Page %d/%c'
#: lib/metaseq.c:430 lib/metaseq.c:825
#, c-format
msgid "Page %d/%c"
msgstr "%d/%cÂÊ"

#: lib/metaseq.c:530 lib/metaseq.c:547 lib/metaseq.c:607 lib/metaseq.c:950
#: lib/metaseq.c:971
#, c-format
msgid "%s: missing `%c' for %s%c escape"
msgstr "%s: `%c'°¡ ¿¡½ºÄÉÀÌÇÁ %s%c¿¡ ºüÁ³½À´Ï´Ù"

#: lib/metaseq.c:592 lib/metaseq.c:1020
#, c-format
msgid "%s: invalid separator `%s%c' for `%s' escape"
msgstr "%s: À߸øµÈ ºĞ¸®ÀÚ `%s%c'°¡ ¿¡½ºÄÉÀÌÇÁ `%s'¿¡ »ç¿ë"

#: lib/metaseq.c:600 lib/metaseq.c:610
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for %s%c escape"
msgstr "%s: ¿¡½ºÄÉÀÌÇÁ %s%c¿¡ À߸øµÈ Àμö"

#. This file is finised, we do know its real number of pages
#: lib/metaseq.c:821
#, c-format
msgid "Page %d/%d"
msgstr "%d/%dÂÊ"

#: lib/metaseq.c:1265
msgid "output command"
msgstr "Ãâ·Â ¸í·É"

#: lib/options.c:299
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ ¾òÀ¸·¯¸é `%s --help'¸í·ÉÀ» ÇϽʽÿÀ.\n"

#: lib/output.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid face `%s'"
msgstr "%s: À߸øµÈ ¿É¼Ç -- %c\n"

#: lib/output.c:539
#, c-format
msgid "`%s' with no matching `%s'"
msgstr "`%s'¿Í ¸Â´Â `%s'ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"

#: lib/ppd.c:108
#, fuzzy
msgid "Known Fonts"
msgstr "¾Ë·ÁÁø ÀÎÄÚµù"

#. TRANS: This `none' is an answer to `List of known fonts: None'
#: lib/ppd.c:111
msgid ""
"\n"
"  None.\n"
msgstr ""

#: lib/ppd.c:149 lib/ppd.c:165
msgid "Known PostScript Printer Descriptions"
msgstr ""

#: lib/prange.c:305 lib/prange.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid interval `%s'"
msgstr "À߸øµÈ Á¤¼ö ¹üÀ§: %s"

#: lib/printers.c:242
msgid "no default command for option `-d'"
msgstr "¿É¼Ç `-d'¿¡ ´ëÇÑ ±âº» ¸í·ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"

#: lib/printers.c:254
#, c-format
msgid "no default command for unknown printer `%s'"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÇÁ¸°ÅÍ `%s'¿¡ ´ëÇÑ ±âº» ¸í·ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"

#: lib/printers.c:439
msgid "sent to the standard output"
msgstr "Ç¥ÁØ Ãâ·ÂÀ¸·Î º¸³À´Ï´Ù"

#: lib/printers.c:440
msgid "sent to the default printer"
msgstr "±âº» ÇÁ¸°ÅÍ·Î º¸³À´Ï´Ù"

#: lib/printers.c:445
#, c-format
msgid "saved into the file `%s'"
msgstr "ÆÄÀÏ `%s'·Î ÀúÀåÇÕ´Ï´Ù"

#: lib/printers.c:446
#, c-format
msgid "sent to the printer `%s'"
msgstr "ÇÁ¸°ÅÍ `%s'·Î º¸³À´Ï´Ù"

#: lib/printers.c:623 lib/printers.c:631
msgid "Known Outputs (Printers, etc.)"
msgstr "¾Ë·ÁÁø Ãâ·Â ¹æÇâ(ÇÁ¸°ÅÍ µîµî)"

#: lib/prolog.c:98 lib/prolog.c:181
msgid "Known Prologues"
msgstr "¾Ë·ÁÁø ¼­¹®"

#: lib/prolog.c:582
#, c-format
msgid "font %f too big"
msgstr "ÆùÆ® %f´Â ³Ê¹« Å®´Ï´Ù"

#: lib/psgen.c:661
#, c-format
msgid "`%s' is a binary file, printing aborted"
msgstr "`%s' ´Â ÀÌÁø ÆÄÀÏÀÔ´Ï´Ù. Ãâ·ÂÀ» Áß´ÜÇÕ´Ï´Ù"

#: lib/useropt.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown user option `%s'"
msgstr "¾Ë·ÁÁø »ç¿ëÀÚ ¿É¼Ç"

#: lib/useropt.c:86 lib/useropt.c:97
msgid "Known User Options"
msgstr "¾Ë·ÁÁø »ç¿ëÀÚ ¿É¼Ç"

#: lib/xbackupfile.c:105 lib/xmalloc.c:53
msgid "Memory exhausted"
msgstr "¸Ş¸ğ¸®°¡ ¸ğÀÚ¶ø´Ï´Ù"

#: lib/xbackupfile.c:240 lib/xbackupfile.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot rename file `%s' as `%s'"
msgstr "ÆÄÀÏ `%s'ÀÇ À̸§À» `%s'·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: lib/xbackupfile.c:255
#, fuzzy, c-format
msgid "restored file `%s'"
msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏ `%s'À» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: lib/argmatch.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "ambiguous argument `%s' for `%s'"
msgstr "¾Ö¸ÅÇÑ Àμö `%s'°¡ ¿É¼Ç `%s'¿¡ »ç¿ë"

#. We try to put synonyms on the same line.  The assumption is that
#. synonyms follow each other
#: lib/argmatch.c:194
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "¿Ã¹Ù¸¥ Àμö´Â:"

#: lib/error.c:102
msgid "Unknown system error"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½Ã½ºÅÛ ¿¡·¯"

#: lib/getopt.c:680
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: ¿É¼Ç `%s'Àº ¾Ö¸ÅÇÕ´Ï´Ù\n"

#: lib/getopt.c:704
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ¿É¼Ç `--%s'Àº Àμö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù\n"

#: lib/getopt.c:709
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ¿É¼Ç `%c%s'Àº Àμö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù\n"

#: lib/getopt.c:726 lib/getopt.c:899
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: ¿É¼Ç `%s'Àº Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù\n"

#. --option
#: lib/getopt.c:755
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `--%s'\n"

#. +option or -option
#: lib/getopt.c:759
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `%c%s'\n"

#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: lib/getopt.c:785
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: À߸øµÈ ¿É¼Ç -- %c\n"

#: lib/getopt.c:788
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: À߸øµÈ ¿É¼Ç -- %c\n"

#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: lib/getopt.c:818 lib/getopt.c:948
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: ¿É¼ÇÀº Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù -- %c\n"

#: lib/getopt.c:865
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: ¿É¼Ç `-W %s'Àº ¾Ö¸ÅÇÕ´Ï´Ù\n"

#: lib/getopt.c:883
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ¿É¼ğ `-W %s'Àº Àμö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù\n"

#~ msgid "pipe in %s\n"
#~ msgstr "%s¾ÈÀÇ ÆÄÀÌÇÁ\n"

#~ msgid "save in %s\n"
#~ msgstr "%s¿¡ ÀúÀå\n"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: invalid argument `%s' for `%s'\n"
#~ msgstr "À߸øµÈ Àμö `%s'°¡ ¿É¼Ç `%s'¿¡ »ç¿ë"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid interval: %s"
#~ msgstr "À߸øµÈ Á¤¼ö ¹üÀ§: %s"

#~ msgid "illegal integer interval: %s"
#~ msgstr "À߸øµÈ Á¤¼ö ¹üÀ§: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot find file %s"
#~ msgstr "ÆÄÀÏ `%s'À» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#, fuzzy
#~ msgid "unrecognized font `%s'"
#~ msgstr "ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ÆùÆ®: `%s'"

#, fuzzy
#~ msgid "unrecognized face `%s'"
#~ msgstr "ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ÆùÆ® ¸ğ¾ç: `%s'"

#, fuzzy
#~ msgid "missing argument for %s"
#~ msgstr "`%s'ÀÇ Àμö ¾øÀ½"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid variable identifier %s"
#~ msgstr "À߸øµÈ ¸ÅÅ©·Î ½Äº°ÀÚ: `%s'"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid argument %s for `%s'"
#~ msgstr "À߸øµÈ Àμö `%s'°¡ ¿É¼Ç `%s'¿¡ »ç¿ë"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot create file %s"
#~ msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏ `%s'À» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot open a pipe on %s"
#~ msgstr "`%s'ÀÇ ÆÄÀÌÇÁ¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot open file %s"
#~ msgstr "ÆÄÀÏ `%s'À» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot open configuration file %s"
#~ msgstr "¼³Á¤ ÆÄÀÏ `%s'À» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#~ msgid "encoding %s unknown"
#~ msgstr "ÀÎÄÚµù %s´Â ¾ËÁö ¸øÇÕ´Ï´Ù"

#~ msgid "yes"
#~ msgstr "¿¹"

#~ msgid "  library path        = \n"
#~ msgstr "  ¶óÀ̺귯¸® °æ·Î        = \n"

#~ msgid "user option `%s' not defined"
#~ msgstr "»ç¿ëÀÚ ¿É¼Ç `%s'¸¦ Á¤ÀÇÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"

#, fuzzy
#~ msgid "illegal option: %s"
#~ msgstr "À߸øµÈ ¿É¼Ç: `%s'"

#~ msgid "illegal option: `%s'"
#~ msgstr "À߸øµÈ ¿É¼Ç: `%s'"

#~ msgid ""
#~ "syntax error in option string `%s':\n"
#~ "missing end of quotation: %c"
#~ msgstr ""
#~ "¿É¼Ç ¹®ÀÚ¿­ `%s'¿¡ ¹®¹ı ¿À·ù:\n"
#~ "ÀÎ¿ë ºÎÈ£ÀÇ ³¡ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù: %c"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot backup and create file `%s'"
#~ msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏ `%s'À» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#~ msgid "wrong value for option %s: `%s'"
#~ msgstr "¿É¼Ç %s¿¡ À߸øµÈ °ª: `%s'"

#~ msgid "Valid arguments are integers between %d and %d\n"
#~ msgstr "¿Ã¹Ù¸¥ Àμö´Â %d¿Í %d»çÀÌÀÇ Á¤¼öÀÔ´Ï´Ù\n"

#~ msgid "Valid arguments are integers greater than %d\n"
#~ msgstr "¿Ã¹Ù¸¥ Àμö´Â %d ÀÌ»óÀÇ Á¤¼öÀÔ´Ï´Ù\n"

#~ msgid "Valid arguments are lengths between %gpt and %gpt\n"
#~ msgstr "¿Ã¹Ù¸¥ Àμö´Â %gpt ¿Í %gpt »çÀÌÀÇ ±æÀÌÀÔ´Ï´Ù\n"

#~ msgid "cannot find configuration file `%s'"
#~ msgstr "¼³Á¤ ÆÄÀÏ `%s'À» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#~ msgid "Dynamic array `%s':\n"
#~ msgstr "µ¿Àû ¹è¿­ `%s':\n"

#~ msgid "\tload: %d/%d (%2.1f%%)\n"
#~ msgstr "\tÀбâ: %d/%d (%2.1f%%)\n"

#~ msgid "Dynamic string:\n"
#~ msgstr "µ¿Àû ¹®ÀÚ¿­:\n"

#~ msgid "steady"
#~ msgstr "Á¤»ó¼ºÀå"

#~ msgid "linear"
#~ msgstr "¼±Çü¼ºÀå"

#~ msgid "geometrical"
#~ msgstr "µîºñ¼ºÀå"

#~ msgid "\tgrowth: %s, increment: %d\n"
#~ msgstr "\t¼ºÀå: %s, Áõ°¡: %d\n"

#~ msgid "can't allocate %ld bytes for hash table: memory exhausted"
#~ msgstr "ÇØ½Ì Å×ÀÌºí¿¡ %ld¹ÙÀÌÆ®¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ¸Ş¸ğ¸®°¡ ¸ğÀÚ¶ø´Ï´Ù"

#~ msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, "
#~ msgstr "·Îµå=%ld/%ld=%.0f%%, "

#~ msgid "Rehash=%d, "
#~ msgstr "ÀçÇؽÌ=%d, "

#~ msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
#~ msgstr "Ãæµ¹=%ld/%ld=%.0f%%"

#~ msgid "Document title"
#~ msgstr "¹®¼­ Á¦¸ñ"

#~ msgid "Page label"
#~ msgstr "ÆäÀÌÁö ·¹À̺í"

#~ msgid "free"
#~ msgstr "ÀÚÀ¯"

#~ msgid "unexpected option: `%c' (%d)"
#~ msgstr "À߸øµÈ ¿É¼Ç: `%c' (%d)"

#, fuzzy
#~ msgid "  %-10s = save in %s\n"
#~ msgstr "  %-20s = %s¿¡ ÀúÀå\n"

#~ msgid "water mark"
#~ msgstr "³»ºñÄ¡´Â ¹«´Ì"

#~ msgid "right header"
#~ msgstr "¿À¸¥ÂÊ ¸Ó¸´¸»"

#~ msgid "center footer"
#~ msgstr "°¡¿î¿¡ ²¿¸´¸»"

#~ msgid "right footer"
#~ msgstr "¿À¸¥ÂÊ ²¿¸´¸»"

#~ msgid "left footer"
#~ msgstr "¿ŞÂÊ ²¿¸´¸»"

#~ msgid "center title"
#~ msgstr "°¡¿îµ¥ Á¦¸ñ"

#~ msgid "right title"
#~ msgstr "¿À¸¥ÂÊ Á¦¸ñ"

#~ msgid "left title"
#~ msgstr "¿ŞÂÊ Á¦¸ñ"

#, fuzzy
#~ msgid "General information on %s:\n"
#~ msgstr "ÆÄÀÏ \"%s\"À» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "  version             = %s\n"
#~ "  verbosity level     = %d\n"
#~ "  library path        = \n"
#~ msgstr ""
#~ "%s¿¡ ´ëÇÑ ÀϹİÀû Á¤º¸    :\n"
#~ "  ¹öÀü                = %s\n"
#~ "  ¶óÀ̺귯¸® °æ·Î     = %s\n"
#~ "  ¸Ş½ÃÁö Ãâ·Â ¼öÁØ    = %d\n"

#~ msgid "found following options (argc=%d):\n"
#~ msgstr "´ÙÀ½ ¿É¼ÇÀ» ã¾Ò½À´Ï´Ù(argc=%d):\n"

#~ msgid "failure\n"
#~ msgstr "½ÇÆĞ\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Unkown Printer"
#~ msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÇÁ¸°ÅÍ"

#, fuzzy
#~ msgid "[%s (%s): 1 sheet]\n"
#~ msgstr "[%s(%s): 1 ÆäÀÌÁö/1 Àå]\n"

#, fuzzy
#~ msgid "[%s (%s): %d sheets]\n"
#~ msgstr "[%s(%s): %d ÆäÀÌÁö/%d Àå]\n"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: no closing `%s' for %s escape"
#~ msgstr "%s: ¿¡½ºÄÉÀÌÇÁ %s¿¡ ´İ´Â °ıÈ£ ')'°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"

#~ msgid "%s: too long variable name for %s escape"
#~ msgstr "%s: ¿¡½ºÄÉÀÌÇÁ %s¿¡ ³Ê¹« ±ä º¯¼ö À̸§À» ÁöÁ¤ÇÏ¿´½À´Ï´Ù"

#, fuzzy
#~ msgid "file_lookup(%s%c%s%s) = "
#~ msgstr "file_lookup(): %s%c%s%s\t"

#~ msgid "suffix_lookup(): %s%c*.%s\n"
#~ msgstr "suffix_lookup(): %s%c*.%s\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "  -P, --printer=NAME         send output to printer NAME\n"
#~ "  -d                         send output to the  default printer\n"
#~ "  -s, --sides=NUM            number of sheet sides (recto/recto-verso)\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -P, --printer=NAME         Ãâ·ÂÀ» ÇÁ¸°ÅÍ NAMEÀ¸·Î º¸³À´Ï´Ù\n"
#~ "  -d                         Ãâ·ÂÀ» ±âº» ÇÁ¸°ÅÍ·Î º¸³À´Ï´Ù\n"
#~ "  -s  --sides=NUM            Á¾ÀÌÀÇ ¸é¼ö¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù(°ÑÂʸé/¾ÈÂʸé)\n"

#, fuzzy
#~ msgid "In the style %s, the keyword `%s' uses upper chars"
#~ msgstr "½ºÅ¸ÀÏ %s¿¡¼­ Å°¿öµå '%s'´Â ´ë¹®ÀÚ¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù"

#, fuzzy
#~ msgid "In the style %s, the sequence `%s-%s' uses upper chars"
#~ msgstr "½ºÅ¸ÀÏ %s¿¡¼­ ¼ø¼­ '%s-%s'´Â ´ë¹®ÀÚ¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù"

#~ msgid "in style %s, keyword `%s' is defined twice"
#~ msgstr "½ºÅ¸ÀÏ %s¿¡¼­ Å°¿öµå `%s'¸¦ µÎ¹ø Á¤ÀÇÇÏ¿´½À´Ï´Ù"

#, fuzzy
#~ msgid "in style %s, operator `%s' is defined twice"
#~ msgstr "½ºÅ¸ÀÏ %s¿¡¼­ Å°¿öµå `%s'¸¦ µÎ¹ø Á¤ÀÇÇÏ¿´½À´Ï´Ù"

#~ msgid "can't get current working directory"
#~ msgstr "ÇöÀç ÀÛ¾÷ µğ·ºÅ丮¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#, fuzzy
#~ msgid "expansion of %s user string (`%s') is `%s'\n"
#~ msgstr "%s(»ç¿ëÀÚ ¹®ÀÚ¿­ (\"%s\"))ÀÇ È®ÀåÀº \"%s\"ÀÔ´Ï´Ù\n"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot open `%s'"
#~ msgstr "ÆÄÀÏ \"%s\"À» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#~ msgid "error opening `%s'"
#~ msgstr "`%s'¸¦ ¿©´Âµ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ıÇß½À´Ï´Ù"

#, fuzzy
#~ msgid "error getting file `%s' modification time"
#~ msgstr "\"%s\"ÀÇ º¯°æ ½Ã°£À» ¾ò´Âµ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ıÇß½À´Ï´Ù"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot find file \"%s%s\""
#~ msgstr "ÆÄÀÏ \"%s\"À» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#, fuzzy
#~ msgid "couldn't find system's configuration file `%s%c%s'"
#~ msgstr "¼³Á¤ ÆÄÀÏ `%s%c%s'À» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to fork"
#~ msgstr "ÆÄÀÌÇÁ¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#~ msgid "error starting `/bin/sh -c %s'"
#~ msgstr "`/bin/sh -c %s'À» ½ÇÇàÇϴµ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ıÇß½À´Ï´Ù"

#~ msgid "[Total: %d page on "
#~ msgstr "[ÇÕ°è: %d ÆäÀÌÁö/"

#~ msgid "sheet"
#~ msgstr "Àå"

#~ msgid "space"
#~ msgstr "¿©¹é"

#~ msgid "caret"
#~ msgstr "ij·µ"

#, fuzzy
#~ msgid "Known Media\n"
#~ msgstr "¾Ë·ÁÁø ¸Åü(%d)\n"

#~ msgid "Known languages (%d)"
#~ msgstr "¾Ë·ÁÁø ¾ğ¾î(%d)"

#~ msgid ""
#~ "  In %s:\n"
#~ "\t"
#~ msgstr ""
#~ "  %s¾È¿¡:\n"
#~ "\t"

#~ msgid "rows"
#~ msgstr "Çà"

#~ msgid "columns"
#~ msgstr "¿­"

#~ msgid "path_walk() on path %s\n"
#~ msgstr "°æ·Î %s¿¡¼­ path_walk()\n"

#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "¾Ë ¼ö ¾øÀ½"

#~ msgid "In the style %s, the symbol '%s' uses upper chars"
#~ msgstr "½ºÅ¸ÀÏ %s¿¡¼­ ±âÈ£ '%s'´Â ´ë¹®ÀÚ¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù"

#~ msgid "in style %s, regular symbol `%s' is defined twice"
#~ msgstr "½ºÅ¸ÀÏ %s¿¡¼­ ÀÏ¹İ ±âÈ£ `%s'¸¦ µÎ¹ø Á¤ÀÇÇÏ¿´½À´Ï´Ù"

#~ msgid "in style %s, special symbol `%s' is defined twice"
#~ msgstr "½ºÅ¸ÀÏ %s¿¡¼­ Ư¼ö ±âÈ£ `%s'¸¦ µÎ¹ø Á¤ÀÇÇÏ¿´½À´Ï´Ù"

#~ msgid "not enough \\verb delimiters (%s) to print %s"
#~ msgstr "\\verb±¸ºĞÀÚ(%s)´Â %s¸¦ Ãâ·ÂÇϱ⿡ ºÒÃæºĞÇÕ´Ï´Ù"

#~ msgid "couldn't find prolog \"%s\""
#~ msgstr "¼­¹® \"%s\"À» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"